ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ชาวจีนแต้จิ๋ว"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข |
Somsak Ung (คุย | ส่วนร่วม) ไม่มีความย่อการแก้ไข |
||
บรรทัด 17:
{{Chinese|c=潮州人|p=Cháozhōurén|poj=Tiô-chiu-lâng|j=ciu4 zau1 jan4| teo = diê5 ziu1 nang5 / dio5 ziu1 nang5}}
'''ชาวจีนแต้จิ๋ว''' หรือ
== ศัพท์ ==
บรรทัด 23:
คำว่าแต้จิ๋วสามารถเขียนแบบอักษรโรมันได้หลายแบบ และรู้จักกันในภาษาจีนกลางว่า ''Chaozhou ren'' และภาษาจีนกวางตุ้งว่า ''Chiuchow yan'' ในการกล่าวถึงตัวเองว่าเป็นคนเชื้อชาติจีนคนแต้จิ๋วโดยทั่วไปใช้ '''ตึ่งนั้ง''' (唐人; แปลตามตัวอักษรได้ว่า '''พสกนิกรแห่ง[[ราชวงศ์ถัง]]''' หรือ '''ประชาชนของราชวงศ์ถัง''' ซึ่งตรงกันข้ามกับ ''ฮังนั้ง'' (漢人/汉人) ซึ่งหมายถึง 'ชาวราชวงศ์ฮั่น' ชาวแต้จิ๋วพลัดถิ่นโดยทั่วไปใช้ ''ฮัวนั้ง'' (華人/华人) เพื่อระบุความเป็นคนจีนในความหมายทางวัฒนธรรม แต่อย่างไรก็ตามนอกจากชาวแต้จิ๋วจะอ้างตนเองเป็นประชาชนของราชวงศ์ถัง การเรียกในลักษณะเดียวกันนี้ยังปรากฏในหมู่[[ชาวจีนกวางตุ้ง]]ก็มักเรียกตนเองตาม[[ภาษาจีนกวางตุ้ง]]ว่า '''ถ่องหยั่น''' (唐人) เช่นเดียวกัน<ref>{{cite book |last=Ramsey |first=S. Robert |title=The Languages of China |year=1987 |publisher=Princeton University Press |isbn=978-0-691-06694-3 |pages=98–99}}</ref>
โดยปกติแล้วชาวแต้จิ๋วเรียกกันเองว่า '''กากี่นั้ง''' (家己人; Mandarin: jiajiren) ซึ่งหมายถึง 'คนกันเอง'<ref>gaginang.org</ref> และอธิบายตนแก่ต่างชนเผ่าว่า '''เตี่ยจิว''' ส่วนคำว่าแต้จิ๋วคือคำที่ชาว[[ไทยสยาม]]ใช้เรียกซึ่งหมายถึงคนของ[[สมเด็จพระเจ้า
== ประวัติ ==
|