ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ผู้ใช้:Waniosa Amedestir/ทดลองเขียน"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Waniosa Amedestir (คุย | ส่วนร่วม)
ป้ายระบุ: เครื่องมือแก้ไขต้นฉบับปี 2560
Waniosa Amedestir (คุย | ส่วนร่วม)
ป้ายระบุ: เครื่องมือแก้ไขต้นฉบับปี 2560
บรรทัด 75:
[[Category:Internet memes]]
[[Category:Kemonomimi]]
 
=อัลเกาษัร=
'''อัลเกาษัร''' ({{lang-ar|ألْكَوْثَر}}) เป็น[[ซูเราะฮ์]]ที่ 108 และเป็นบทที่สั้นที่สุดใน[[อัลกุรอาน]] โดยมีสามอายะฮ์:
 
:[[۝]] <ref>สัญลักษณ์ใน[[อักษรอาหรับ/ผังยูนิโคด]]ของอายะฮ์อัลกุรอาน, U+06DD, หน้า 3, [http://www.evertype.com/standards/iso10646/pdf/09419-encode-koranic.pdf Proposal for additional Unicode characters]</ref> แท้จริงเราได้ประทานอัลเกาษัรแก่เจ้าแล้ว<ref>Gerrans translation</ref>
:۝ ดังนั้นเจ้าจงละหมาดเพื่อพระเจ้าของเจ้าและจงเชือดสัตว์พลี<ref>Sahih International translators indicate by means of square parenthesis where [[Sunni orthodoxy]] requires words to be inserted.<nowiki><ref></nowiki> "The Quran: A Complete Revelation", 2016, [[Sam Gerrans]].</ref>
 
:۝ แท้จริงศัตรูของเจ้านั้นเขาเป็นผู้ถูกตัดขาด<ref>[[Sahih International]] translation [https://quran.com/108 Quran 108]</ref>
 
==ข้อความและความหมาย==
===ข้อความและคำอ่าน===
*[[ฮัฟซ์]]จาก[[อาศิม อิบน์ อบีอัลนะญูด]]
{{script/Arabic|'''بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ'''}}<br />
{{lang|ar-Latn|Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)}}<br />
{{Script/Arabic|'''إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ''' ۝}}<br />
<sup>1</sup> {{Lang|ar-Latn|’innā ’a‘ṭaynāka l-kawthar(a)}}<br />
{{Script/Arabic|'''فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ''' ۝}}<br />
<sup>2</sup> {{Lang|ar-Latn|Faṣalli lirabbika wanhar}}<br />
{{Script/Arabic|'''إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ''' ۝}}<br />
<sup>3</sup> {{Lang|ar-Latn|’inna shāni’aka huwa l-’abtar(u)}}
<hr />
*[[วัรช์]]จาก[[นาฟิอ์ อัลมะดะนี]]
{{script/Arabic|'''بِسۡمِ اِ۬للَّهِ اِ۬لرَّحۡمَٰنِ اِ۬لرَّحِيمِ'''}}<br />
{{lang|ar-Latn|Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)}}<br />
{{Script/Arabic|'''إِنَّآ أَعۡطَيۡنَٰكَ اَ۬لْكَوۡثَرَ''' ۝}}<br />
<sup>1</sup> {{Lang|ar-Latn|’innā ’a‘ṭaynāka l-kawthar(a)}}<br />
{{Script/Arabic|'''فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانۡحَ{{color|magenta|رِ}}''' <sup>ص</sup>۝}}<br />
<sup>2</sup> {{Lang|ar-Latn|Faṣalli lirabbika wanhar{{color|magenta|(i)}}}}<br />
{{Script/Arabic|{{color|magenta|'''اِ}}نَّ شَانِئَكَ هُوَ اَ۬{{color|magenta|لَا}}بۡتَرُ''' <sup>ص</sup>۝}}<br />
<sup>3</sup> {{Lang|ar-Latn|{{color|magenta|’i}}nna shāni’aka huwa {{color|magenta|la}}btar(u)}}
 
===ความหมาย===
แท้จริงเราได้ประทานอัลเกาซัร (แม่น้ำในสวรรค์) แก่เจ้าแล้ว (โอ้[[มุฮัมมัด]]);
<br />
ดังนั้นเจ้าจงละหมาดเพื่อพระเจ้าของเจ้าและจงเชือดสัตว์พลี (แก่พระองค์เท่านั้น)
<br />
แท้จริงศัตรูของเจ้านั้น (โอ้มุฮัมมัด) - เขาเป็นผู้ถูกตัดขาด (จากสิ่งดี ๆ ทั้งโลกนี้และ[[ปรโลก]])
 
==ฮะดีษ==
* รายงานจาก[[อะนัส อิบน์ มาลิก]]: ท่านศาสดาได้กล่าวว่า: ในขณะที่ผมเดินในสวรรค์ (ในคืน[[มิอ์รอจญ์]]) ผมเห็นแม่น้ำที่สองฝั่งของมันมีเต้นท์ที่ทำมาจากไข่มุกกลวง ผมถามว่า "นี่คืออะไร โอ้ญิบรีล' ท่านตอบว่า 'นั่นคือเกาษัรที่พระเจ้าของเจ้าประทานแก่เจ้า' จงดู! กลิ่นหรือโคลนของมันคือกลิ่นชะมดเชียง!" (ผู้บรรยายย่อย, มีข้อสงสัยว่าจะแปลฮูฎบะฮ์ให้ตรงตามคำกล่าวอย่างไร)<ref>Translation of Sahih Bukhari, Book 76: To make the Heart Tender (Ar-Riqaq) Volume 8, Number 583</ref><ref>Translation of Sahih Bukhari, Book 60: Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Volume 6, Number 488</ref>
* รายงานจาก[[อิบน์ อับบาส]]: คำว่า 'อัลเกาษัร' หมายถึงความดีมากมายที่อัลลอฮ์ให้แก่ท่าน (ศาสดามุฮัมมัด) อบูบิชร์กล่าวว่า: ผมพูดกับ[[ซะอีด อิบน์ ญุบัยร์]]ว่า "บางคนอ้างว่ามัน (อัลเกาษัร) คือแม่น้ำในสวรรค์" ซะอีดตอบว่า "แม่น้ำในสวรรค์เป็นหนึงในสิ่งดีที่อัลลอฮ์ทรงประทานแก่ท่าน (มุฮัมมัด)" <ref>Translation of Sahih Bukhari, Book 76: To make the Heart Tender (Ar-Riqaq) Volume 8, Number 580</ref><ref>Translation of Sahih Bukhari, Book 60: Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Volume 6, Number 490</ref>
* รายงานจาก[[อบูอุบัยดะฮ์ (นักวิชาการ)|อบูอุบัยดะฮ์]]: ผมถามอาอิชะฮ์ด้วยโองการว่า:--'แท้จริงเราได้ประทานอัลเกาษัรแก่เจ้าแล้ว' เธอตอบว่า "เกาษัรคือแม่น้ำที่ยกให้ศาสดาของคุณ ที่ชายฝั่งมี (เต้นท์ที่ทำมาจาก) ไข่มุกกลวง และเครื่องใช้มีมากเท่าดวงดาว"<ref>Translation of Sahih Bukhari, Book 60: Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Volume 6, Number 489</ref>
* รายงานจากฮาริษะฮ์ อิบน์ วะฮ์บ: ผมได้ยินท่านศาสดากล่าวถึงริมฝั่งทะเลสาบ (อัลเกาษัร) ไว้ว่า "(ความกว้างของริมฝั่งทะเลสาบ) เท่ากับระยะทางระหว่างมะดีนะฮ์ถึงศ็อนอาอ์ (เมืองหลวงเยเมน)"...<ref>Translation of Sahih Bukhari, Book 76: To make the Heart Tender (Ar-Riqaq) Volume 8, Number 591</ref>
* รายงานจาก[[ซะฮัล อิบน์ ซะอัด]]: ผมได้ยินท่านศาสดากล่าวว่า "ข้าคือผู้มาก่อนของเจ้าที่ริมฝั่งทะเลสาบ (เกาษัร) และใครก็ตามที่มาที่นี่ จะดื่ามน้ำจากมัน และใครก็ตามที่ดื่มน้ำจากมัน จะไม่กระหายน้ำอีกต่อไป จะมีคนบางคนที่ข้ารู้จักและพวกเขาก็รู้จักข้า และจากนั้นจะมีที่กั้นระหว่างข้ากับพวกเขา"...<ref>Translation of Sahih Bukhari, Book 88: Afflictions and the End of the World Volume 9, Number 174</ref>
* รายงานจาก[[อบูฮุร็อยเราะฮ์]]: ท่านศาสดาได้กล่าวว่า "มีสวนจากบรรดาสวนสวรรค์ระหว่างบ้านผมกับแท่นเทศน์ และแท่นเทศน์ของผมอยู่ที่ริมฝั่งทะเลสาบ (อัลเกาษัร)"<ref>Translation of Sahih Bukhari, Book 30: Virtues of Madinah Volume 3, Number 112</ref><ref>Translation of Sahih Bukhari, Book 92: Holding Fast to the Qur'an and Sunnah Volume 9, Number 435</ref><ref>Translation of Sahih Bukhari, Book 21: Prayer at Night (Tahajjud) Volume 2, Number 287</ref>
* รายงานจาก[[อะนัส อิบน์ มาลิก]]: ศาสนทูตของอัลลอฮ์เดินทางไปยังชาวอันศอรแล้วรวมตัวกันในเต้นท์ และพูดกับพวกเขาว่า "จงใจเย็น จนกว่าคุณพบกับอัลลอฮ์กับอัครสาวกของพระองค์ และข้าจะอยู่ที่ทะเลสาบ (อัลเกาษัร)"<ref>Translation of Sahih Bukhari, Book 93: ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) Volume 9, Number 533</ref>
 
==อ้างอิง==
{{reflist|30em}}
 
==แหล่งข้อมูลอื่น==
*[https://quran.com/108 Quran 108] [[Sahih International translation]]
 
[[หมวดหมู่:บทในอัลกุรอาน]]
 
=โยชิส์ซาฟารี (ทำให้ดีกว่า)=