[[ไฟล์:Aljamiado.png|thumb|right|300px|อัลคามีอาอัลฆามิอา เขียนโดย[[มันเซโบ เด อาเรบาโล]] ประมาณคริสต์ศตวรรษที่ 16 (พุทธศตวรรษที่ 21)<ref>The passage is an invitation directed to the Spanish [[Moriscos]] or [[Crypto-Muslims]] so that they continue fulfilling the [[Islam]]ic prescriptions in spite of the legal prohibitions and so that they disguise and they are protected showing public adhesion the [[Christian faith]].</ref>]]
[[ไฟล์:Poema de Yusuf.jpg|thumb|เอกสารตัวเขียนของ ''Poema de Yuçuf'' ซึ่งเป็นบทกวีภาษาอารากอนที่เขียนด้วยอักษรอาหรับ]]
คำว่าอัลคามีอัลฆามิอาเพี้ยนมาจากคำใน[[ภาษาอาหรับ]]ว่า {{lang|ar|[[Ajam|''ʿajamiyah'']]}} ซึ่งในที่นี้หมายถึงภาษาต่างชาติ และโดยทั่วไปใช้เรียกกลุ่มชนที่ไม่มีบรรพบุรุษเป็นชาวอาหรับ<ref>Chejne, A.G. (1993): ''Historia de España musulmana''. Editorial Cátedra. Madrid, Spain. Published originally as: Chejne, A.G. (1974): ''Muslim Spain: Its History and Culture''. University of Minnesota Press. Minneapolis, USA</ref> ส่วนในทางภาษาศาสตร์ อัลคามีอัลฆามิอาคือการนำอักษรอาหรับไปเขียนภาษาใน[[กลุ่มภาษาโรมานซ์]]ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้ในชีวิตประจำวันในบางพื้นที่ของ[[อัลอันดะลุส]] ส่วนภาษาอาหรับเป็นภาษาที่ใช้ในทางวิทยาศาสตร์ วัฒนธรรมชั้นสูง และศาสนา
ระบบการเขียนกลุ่มภาษาโรมานซ์ด้วยอักษรอาหรับพัฒนาขึ้นในราวคริสต์ศตวรรษที่ 15 (พุทธศตวรรษที่ 20) และพบมากในศตวรรษต่อมา<ref>L.P. Harvey. "The Moriscos and the Hajj" ''Bulletin of the British Society for Middle Eastern Studies'', '''14'''.1 (1987:11-24) p. 15.</ref> ต่อมา ชาวโมริสโกได้เลิกใช้ภาษาอาหรับเป็นภาษาทางศาสนา และใช้ภาษาสเปนแทน<ref>Gerard Albert Wiegers, ''Islamic Literature in Spanish and Aljamiado'' 1994, p. 226.</ref>