ผลต่างระหว่างรุ่นของ "เอมุงกูงูวูเยตู"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Saeng Petchchai (คุย | ส่วนร่วม)
Ee Mungu Nguvu Yetu (พระเจ้าผู้สร้างสรรค์) ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น Ee Mungu Nguvu Yetu: ใช้ชื่อตามต้นฉบับ
Xiengyod (คุย | ส่วนร่วม)
เก็บกวาด +ปรับแก้ +เนื้อหา +จัดหมวดหมู่ +ลิงก์ข้ามไปภาษาอื่น
บรรทัด 1:
{{ยังไม่ได้แปล}}
'''Ee Mungu Nguvu Yetu''' (Oh God of All Creation) พระเจ้าผู้สร้างสรรค์ เป็น [[เพลงชาติ]] ของ [[เคนยา]] โดยประกาศใช้เป็นทางการเมื่อพ.ศ.[[2506]].
'''[[เพลงชาติ]][[เคนยา]]''' มีชื่อใน[[ภาษาสวาฮีลี]]ว่า '''Ee Mungu Nguvu Yetu''' แปลว่า พระเจ้าผู้สร้างสรรค์ รัฐบาลเคนยาประกาศให้ใช้อย่างเป็นทางการเมื่อ [[พ.ศ. 2506]]
 
==เนื้อร้อง ภาษาสวาฮีลี==
 
Ee Mungu nguvu yetu
 
Ilete baraka kwetu
 
Haki iwe ngao na mlinzi
 
Natukae na undugu
 
Amani na uhuru
 
{|
| '''ต้นฉบับ[[ภาษาสวาฮีลี]]'''
| '''คำแปลภาษาอังกฤษ'''
| '''คำแปลภาษาไทย'''
|-valign="top"
|
Ee Mungu nguvu yetu <br />
Ilete baraka kwetu <br />
Haki iwe ngao na mlinzi <br />
Natukae na undugu <br />
Amani na uhuru <br />
Raha tupate na ustawi.
 
Amkeni ndugu zetu <br />
 
Tufanye sote bidii <br />
Amkeni ndugu zetu
Nasi tujitoe kwa nguvu <br />
 
Nchi yetu ya Kenya <br />
Tufanye sote bidii
Tunayoipenda <br />
 
Nasi tujitoe kwa nguvu
 
Nchi yetu ya Kenya
 
Tunayoipenda
 
Tuwe tayari kuilinda.
 
Natujenge taifa letu <br />
Ee, ndio wajibu wetu <br />
Kenya istahili heshima <br />
Tuungane mikono <br />
Pamoja kazini <br />
Kila siku tuwe na shukrani. <br />
|
O God of all creation, <br />
Bless this our land and nation. <br />
Justice be our shield and defender, <br />
May we dwell in unity, <br />
Peace and liberty. <br />
Plenty be found within our borders.
 
Let one and all arise, <br />
Natujenge taifa letu
With hearts both strong and true. <br />
 
Service be our earnest endeavour, <br />
Ee, ndio wajibu wetu
And our Homeland of Kenya, <br />
 
Heritage of splendour, <br />
Kenya istahili heshima
 
Tuungane mikono
 
Pamoja kazini
 
Kila siku tuwe na shukrani.
 
==เนื้อร้อง ภาษาอังกฤษ==
 
O God of all creation,
 
Bless this our land and nation.
 
Justice be our shield and defender,
 
May we dwell in unity,
 
Peace and liberty.
 
Plenty be found within our borders.
 
 
Let one and all arise,
 
With hearts both strong and true.
 
Service be our earnest endeavour,
 
And our Homeland of Kenya,
 
Heritage of splendour,
 
Firm may we stand to defend.
 
Let all with one accord, <br />
In common bond united, <br />
Build this our nation together, <br />
And the glory of Kenya, <br />
The fruit of our labour, <br />
Fill every heart with thanksgiving.
|
 
|}
Let all with one accord,
 
In common bond united,
 
Build this our nation together,
 
And the glory of Kenya,
 
The fruit of our labour,
 
Fill every heart with thanksgiving.
 
==เนื้อร้อง ภาษาไทย==
{{โครง-ส่วน}}
==แหล่งข้อมูลอื่น==
 
* [http://www.navyband.navy.mil/anthems/ANTHEMS/KENYA.mp3 Audio versionmp3 ofฟังเพลงชาติเคนยา Musicบรรเลงโดยวงดุริยางค์กองทัพเรือสหรัฐอเมริกา]
* [http://www.statehousekenya.go.ke/anthem.htm ประวัติเพลงชาติเคนยา (เว็บไซต์ของรัฐบาลเคนยา)]
 
[[หมวดหมู่:เพลงชาติ|คเคนยา]]
== อ่านเพิ่มเติม==
[[หมวดหมู่:สัญลักษณ์ของประเทศเคนยา]]
* http://www.statehousekenya.go.ke/anthem.htm
 
{{โครงดนตรี}}
{{ต้องการหมวดหมู่}}
 
[[ast:Ee Mungu Nguvu Yetu]]
เส้น 96 ⟶ 67:
[[cs:Keňská hymna]]
[[de:Ee Mungu Nguvu Yetu]]
[[en:Ee Mungu Nguvu Yetu]]
[[el:Ee Mungu Nguvu Yetu]]
[[es:Ee Mungu Nguvu Yetu]]