10. harry potter and the philosopher's stone เป็นชื่อต้นฉบับของนวนิยายชุด แฮร์รี่ พอตเตอร์ ภาคแรก สำนักพิมพ์นานมีบุ๊คส์คือผู้จัดจำหน่ายลิขสิทธิ์นวนิยายชุดนี้ในภาษาไทยเพียงเจ้าเดียวในราชอาณาจักรไทย โดยได้ลิขสิทธิ์มาจากสำนักพิมพ์ต้นฉบับ ที่ตีพิมพ์ครั้งแรกในสหราชอาณาจักร โดยสำนักพิมพ์บลูมส์บิวรี่ โดยใช้ชื่อในภาษาอังกฤษบนหน้าปกฉบับแปลภาษาไทยบนหน้าปกว่า harry potter and the philosopher's stone และมีชื่อแกอย่างเป็นทางการในภาษาไทยว่าแฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ศิลาอาถรรพ์ ดังนั้นคำที่ถูกต้องของ Philosopher's stoneอ้างอิงจาก Harry potter and the Philosopher's stone ได้ใช้ชื่ออย่างเป็นทางการตามพจนานุกรมราชบัณฑิตยสถานในภาษาไทยว่า แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ศิลาอาถรรพ์ ดังนั้นคำว่า Philosopher's stone ที่ถูกต้องในภาษาไทย คือ ศิลาอาถรรพ์ มิใช่ศิลานักปราชญ์
[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/th/thumb/a/a2/Hp_ps_thai.jpg/531px-Hp_ps_thai.jpg นี่คือรูปภาพหน้าปก harry potter and the philosopher's stone ในฉบับภาษาไทยตีพิมพ์ครั้งแรก ที่ยืนยันลิขสิทธิ์แปลภาษาไทยว่าได้มาจากที่ใด]
https://www.muggle-v.com/9655 นี่คือหลักฐานอ้างอิงจากเว็บไซต์อย่างเป็นทางการของแฟนพันธุ์แท้ แฮร์รี่ พอตเตอร์ ยืนยันการได้มาของลิขสิทธิ์ harry potter ว่าได้จากสำนักพิมพ์บลูมส์บิวรี่ ผู้ตีพิมพ์เจ้าแรกและเจ้าเดียวในสหราชอาณาจักร