ผลต่างระหว่างรุ่นของ "คำให้การชาวกรุงเก่า"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Mda (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
Waniosa Amedestir (คุย | ส่วนร่วม)
ป้ายระบุ: เครื่องมือแก้ไขต้นฉบับปี 2560
บรรทัด 10:
คำให้การชาวกรุงเก่านี้ ได้ต้นฉบับมาจาก[[ประเทศพม่า]] เมื่อปี พ.ศ. 2454 เมื่อปี พ.ศ. 2454 ซึ่งเป็นช่วงที่พม่าตกเป็นเมืองขึ้นของ[[จักรวรรดิอังกฤษ]] โดยเชื่อว่าต้นฉบับดั้งเดิมเป็นคำให้การเป็น[[ภาษามอญ]]และได้แปลเป็น[[ภาษาพม่า]]อีกทอดหนึ่ง แล้วแปลเป็น[[ภาษาไทย]]เสร็จในปี พ.ศ. 2455 พิมพ์โดยโรงพิมพ์หมอสมิธ (แซมมวล เจ.สมิธ)
 
คำให้การชาวกรุงเก่ามีความละม้ายคล้ายคลึงกับ "[[คำให้การขุนหลวงหาวัด]]" (แปลเป็นภาษาไทย โดย [[กรมหลวงวงศาธิราชสนิท]]) เมื่อพิมพ์แล้วเสร็จ [[สมเด็จกรมพระยาดำรงราชานุภาพ]] ได้ทรงวิจารณ์และทรงให้ชื่อหนังสือว่า คำให้การชาวกรุงเก่า แทนที่จะเป็น คำให้การขุนหลวงหาวัด เนื่องจากทรงเห็นว่า เป็นคำให้การของบุคคลหลายคน มิใช่แต่เพียงคน ๆ เดียว
 
== เนื้อหา ==