ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาไทใหญ่"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข
ป้ายระบุ: แก้ไขจากอุปกรณ์เคลื่อนที่ แก้ไขจากเว็บสำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่
ไม่มีความย่อการแก้ไข
ป้ายระบุ: แก้ไขจากอุปกรณ์เคลื่อนที่ แก้ไขจากเว็บสำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่
บรรทัด 1:
== การทักทาย (ล่องโต้งตั้ก) ==
{| class="wikitable"
!ไทย|| ไทใหญ่|| ถอดอักษร || การออกเสียง
|-
| |สวัสดี||မႂ်ႇသုင်ၶႃႈ|| ใหม่สูงข้า || ใหม่-สูง-ข้า
|-
| |สบายดีหรือ|| {{my|ၸွင်ႇယူႇလီႁႃႉ?}} || จ่องอยู่ดีฮ้า? ||จ่อง-หยู่-หลี-ฮ่า
|-
| |สบายดีครับ/ค่ะ || {{my|ယူႇလီယူႇၶႃႈ}} || อยู่ดีอยู่ข้า || หยู่-หลี-อยู่-ข้า
|-
| |แล้วท่าน/คุณล่ะสบายดีหรือ || {{my|ၸဝ်ႈႁဝ်းၶဝ်}}<br>{{my|သူၶဝ်ေၵႃႈယူႇလီယူႇၶႃႈၼေႃ?}}|| เจ้าเราเขา<br>สูเขาก็อยู่ดีอยู่ข้าน่อ? || เจ้า-เฮา-เขา<br>สู-เขา-ก็-อยู่-หลี-อยู่-ข้า-น่อ
|-
| |สบายดีครับ/ค่ะ ขอบคุณ || {{my|ယူႇလီယူႇၶႃႈ ၶွပ်ႈၸႂ်ၶႃႈ}} || อยู่ดีอยู่ข้า ขอบใจข้า || หยู่-หลี-อยู่-ข้า
|-
| | สวัสดี || {{my|မႂ်ႇသုင်}} || ใหม่สูง || มะ-อื่อสูง
|-
| | ตอนเช้า || {{my|ယႃမ်းၸဝ်ႉ}} || ยามเช้า || ยามเจ้า
|-
| | ตอนกลางวัน || {{my|ယႃမ်းၵႃင်ဝၼ်း}} || ยามกลางวัน || ยามก๋างวัน
|-
| | ตอนเย็น/ค่ำ || {{my|ယၢမ်းယဵၼ်}}<br>{{my|ၶမ်ႈ}} || ยามเย็น <br>ฅ่ำ (ค่ำ)|| ยามเหย็น<br>ค่ำ
|-
| | ลาก่อน || {{my|မွၼ်းမွၼ်း}} || มอนมอน || มอนมอน
|-
| | แล้วเจอกันใหม่ || {{my|ၵွႆႈထူပ်းၵၼ်မႂ်ႇ}} || ค่อยถบกันใหม่ || ก้อย-โทบ-กั๋น-หม่ะ-อือ
|-
| | โชคดี || {{my|ၸုးၵ်ႈလီ}}<br>{{my|ႁႂ်ႈမီးသုၼ်ႇမီးမႃၼ်}}|| โชคดี<br>ให้มีสุ่นมีหมาน || โจ้กหลี<br>ฮ่ะ-อือ
มีสู่นมีหมาน
|-
| | ขอโทษ || {{my|ၵၼ်ႇတေႃး}} || กั่นทอ || กั่นตอ
|-
| | คุณชื่ออะไร || {{my|ၸိုဝ်ႈၸဝ်ႈႁွင်ႉဝႃႈသင်}}<br>{{my|ၸိုဝ်ႈသင်?}} || ชื่อเจ้าร้องว่าสัง<br>ชื่อสัง || จื๋อเจ้าฮ่องว่าสัง<br>จื๋อสัง
|-
| | ผม/ดิฉันชื่อ ... || {{my|ၶႃႈႁဝ်းၸိုဝ်ႈ ...}}|| ข้าเราชื่อ || ข้าเฮาจื๋อ...
|-
| | ยินดีที่ได้รู้จัก || {{my|ယိၼ်းလီတီႈလႆႈႁူႉၸၵ်း}} || ยินดีที่ได้รู้จัก || ยินหลีตี้ไหล้ฮู่จั๊ก
|-
| | เช่นกัน || {{my|မိူၼ်ၵၼ်}} || เหมือนกัน || เหมินกั๋น
|-
| | แล้วเจอกัน || {{my|ထူပ်းၵၼ်မႂ်ႇ}} || ถบกันใหม่ || โทบกั๋นใหม่
|-
| | ขอบคุณ || {{my|ၶွပ်ႈၸႂ်}} || ขอบใจ || ขอบใจ๋
|-
| | ไม่เป็นไร || {{my|ဢမ်ႇပဵၼ်သင်}} || อ่ำเป็นสัง || อ่ำเป๋นสัง
|-
|}
 
== การนับเลข (ล่อง-นั่บ-อ่าน) ==
ตัวเลขของภาษาไทใหญ่ใช้ชุดต่างจากอักษรพม่าตามปกติ มีดังนี้