ผู้ใช้นิรนาม
ไม่มีคำอธิบายอย่างย่อ
Nullzerobot (คุย | ส่วนร่วม) ล (ลบลิงก์ที่ซ้ำซ้อน wikidata) |
ไม่มีความย่อการแก้ไข |
||
|until =
}}
'''[[เพลงชาติ]][[บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา]] ([[ภาษาบอสเนีย|บอสเนีย]]: Državna himna Bosne i Hercegovine)''' ที่ใช้ในปัจจุบันได้ประกาศใช้เมื่อวันที่ [[25 มิถุนายน]] [[พ.ศ. 2542]] ตามกฎหมายว่าด้วยเพลงชาติบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา<ref>http://www.ohr.int/decisions/statemattersdec/default.asp?content_id=354</ref> เพื่อใช้แทนเพลงชาติเดิมซึ่งมีชื่อว่า "[[Jedna si jedina]]" ซึ่งมีการกล่าวหาว่าเป็นเหตุให้มีการแบ่งแยก[[ชาวเซิร์บ]]และ[[ชาวโครแอท]]ในประเทศ
เพลงชาติบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนานี้เดิมไม่มีเนื้อร้อง มีแต่ทำนอง ซึ่งประพันธ์โดยดูซาน เซสติก (Dušan Šestić) ซึ่งทำนองดังกล่าวนี้เขาได้ให้ชื่อไว้ว่า "อินเทอร์เมโค" (Intermeco) แต่คนทั่วไปมักเข้าใจผิดว่าชื่อทำนองนี้คือชื่อของเพลงชาติบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา ภายหลังในปี [[ค.ศ. 2009]] ดูซาน เซซติก จึงได้ร่วมกับเบนจามิน อิซอวิค (Benjamin Isovic) ประพันธ์เนื้อร้องสำหรับเพลงนี้ขึ้น โดยได้ผ่านความเห็นชอบในชั้นคณะกรรมาธิการของรัฐสภาบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนาเมื่อเดือน[[กุมภาพันธ์]] [[ค.ศ. 2009]] ทั้งนี้ยังต้องรอความเห็นชอบจากคณะรัฐมนตรีและรัฐสภาแห่งชาติในอีกชั้นหนึ่งในการรับรองเนื้อร้องอย่างเป็นทางการ <ref>http://balkaninsight.com/en/main/news/16893/</ref> เนื้อหาในบทเพลงนี้ไม่มีการกล่าวถึงชื่อชาติพันธุ์ใดโดยบ่งบอกถึงความเป็นรัฐโดยเฉพาะ แต่ในท่อนท้ายของเพลงได้ลงท้ายด้วยเนื้อร้องที่มีความหมายว่า "เราจะมุ่งหน้าสู่อนาคตด้วยกัน"
== เนื้อร้อง ==
หมายเหตุ: เนื้อร้องต่อไปนี้ยังรอการรับรองอย่างเป็นทางการกคณะรัฐมนตรีและรัฐสภาแห่งชาติของบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา
{|style="text-align:center;" class="wikitable"
|-▼
|bgcolor="darkblue"|<div style="display:inline;color:white"><center>'''[[ภาษาบอสเนีย]] [[อักษรซีริลลิก]]'''</center></div>
|bgcolor="gold"|<div style="display:inline;color:white"><center>'''[[การทับศัพท์|ปริวรรต]]เป็น[[อักษรโรมัน]]'''</center></div>
|bgcolor="darkblue"|<div style="display:inline;color:white"><center>'''[[ภาษาอาหรับ]] <small>(obsolete)</small>'''</center></div>
|bgcolor="gold"|<div style="display:inline;color:white"><center>'''คำแปล'''</center></div>
|-
|<poem>Ти си свјетлост душе
Вјечне ватре плам
Мајко наша земљо Босно
Теби припадам
Дивно плаво небо
Херцеговине
У срцу су твоје ријеке
Твоје планине
поносна и славна
Крајина предака
Живјећеш у срцу нашем
Дов'јека
Dov'jeka▼
Покољења твоја
Казују једно
𝄆 Ми идемо у будућност
Заједно! 𝄇</poem>
|<
▲|
Ti si svjetlost duše
Vječne vatre plam
Ponosna i slavna
Zemljo predaka
▲Dov'jeka
Pokoljenja tvoja
Zajedno!
</poem>
|<poem>تى سى سويەتلۉست دۆشە
ويەچنە واترە پلام
مايقۉ ناشا زەمڵۉ بۉسنۉ
تەبى پرىپادام
دىونۉ پلاوۉ نەبۉ
حەرڄەغۉوىنە
ۆ سرڄۆ سۆ توۉيە رىيەقە
توۉيە پلانىنە
پۉنۉسنا ى سلاونا
قرايىنا پرەداقا
ژىويەڃەش و سرڄو ناشەم
دۉوعيەقا
پۉقۉڵەںٛا توۉيا
قازۆيۆ يەدنۉ
مى ىدەمۉ ۆ بۆدۆڃنۉست 𝄆
𝄇 !زايەدنۉ</poem>
|<
ท่านคือแสงแห่งจิตวิญญาณ
ดวงไฟแห่งเปลวเพลิงนิรันดร
|