ผลต่างระหว่างรุ่นของ "อิทโยปิยา ฮอย เดส ยิบิลิช"
หน้าใหม่: {{กล่องข้อมูล เพลงชาติ |title = {{transl|am|Ityopp'ya Hoy dess yibelish}} |transcription = {{lang|am|ኢትዮጵያ ሆይ... |
(ไม่แตกต่าง)
|
รุ่นแก้ไขเมื่อ 16:26, 28 พฤศจิกายน 2561
อิทโยปิยา ฮอย เดส ยิบิลิช (อามารา: ኢትዮጵያ ሆይ ደስ ይበልሽ "Ityopp'ya Hoy dess yibelish"), แปลว่า "เอธิโอเปีย จงมีความสุข" เพลงชาติ และ เพลงสรรเสริญพระบารมี ของจักรวรรดิเอธิโอเปีย ในรัชสมัยของสมเด็จพระจักรพรรดิเฮลี เซลาสซีที่ 1. ทำนองโดย Kevork Nalbandian ในปี ค.ศ. 1926, บรรเลงครั้งแรกในพระราชพิธีบรมราชาภิเษก เมื่อวันที่ 2 พฤศจิกายน ค.ศ. 1930. จนถึง ค.ศ. 1975 จักรพรรดิเซลาสซีสละราชบัลลังก์ ต่อมาถูกสำเร็จโทษโดยคณะเผด็จการคอมมิวนิสต์เดร็ก.[1]
คำแปล: อธิโอเปีย จงมีความสุข | |
---|---|
Ityopp'ya Hoy dess yibelish | |
เนื้อร้อง | Yoftahe Nigussie |
ทำนอง | Kevork Nalbandian |
รับไปใช้ | 1930 |
เลิกใช้ | 1975 |
ตัวอย่างเสียง | |
อิทโยปิยา ฮอย เดส ยิบิลิช (บรรเลง) |
เนื้อร้อง
ኢትዮጵያ ሆይ ደስ ይበልሽ (ภาษาอัมฮารา) |
Ityopp'ya Hoy dess yibelish (คำอ่าน) |
เอธิโอเปีย จงมีความสุข (คำแปล) |
---|---|---|
|
|
Ethiopia, be happy |
อ้างอิง
- ↑ "Ethiopia (1930-1975)". nationalanthems.info (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน). 2013-01-16. สืบค้นเมื่อ 2016-05-19.