ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาไทใหญ่"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ย้อนการแก้ไขที่ 7602873 สร้างโดย 223.24.184.16 (พูดคุย) ป้ายระบุ: ทำกลับ |
|||
บรรทัด 226:
| {{my|တူ}} || ตู || {{IPA|[tǔu]}}|| ตู๋ || 'กู'|| หนึ่งคน
|-
| {{my|ႁႃး}} || รา (ฮา) || {{IPA|[háa]}}|| ฮ้า || 'พวก
|-
| {{my|ႁဝ်း}} || เรา (เฮา)|| {{IPA|[háw]}}|| เฮ้า || 'เรา' 'พวกเรา'|| หนึ่งคน หรือ หลายคน
บรรทัด 238:
| {{my|မႂ်းၸဝ်ႈ}} || ใมเจ้า || {{IPA|[máɰ.tsaw]}}|| ใม๊ (มะ-อึ๊) เจา || 'คุณ' || หนึ่งคน
|-
| {{my|ၶိူဝ်}} || เขือ|| {{IPA|[kʰə̌ə]}}|| เขอ || 'พวก
|-
| {{my|သူ}} || สู || {{IPA|[sʰǔu]}}|| สู || 'พวกคุณ'|| หนึ่งคน หรือ หลายคน
บรรทัด 250:
| {{my|မၼ်းၼၢင်း}} || มันนาง || {{IPA|[mán.náaŋ]}}|| มั้นน้าง || 'มัน(หญิง) '|| หนึ่งคน
|-
| {{my|မၼ်းၸဝ်ႈ}} || มันเจ้า|| {{IPA|[mán.tsaw]}}|| มั้นเจา || '
|-
| {{my|ၶႃ}} || ขา || {{IPA|[kʰǎa]}}|| ขา || 'พวกมันสองคน'|| สองคน
บรรทัด 271:
| |สบายดีครับ/ค่ะ || {{my|ယူႇလီယူႇၶႃႈ}} || อยู่ดีอยู่ข้า || หยู่-หลี-อยู่-ข้า
|-
| |แล้วท่าน/คุณล่ะสบายดีหรือ || {{my|ၸဝ်ႈႁဝ်းၶဝ်}}<br>{{my|
|-
| |สบายดีครับ/ค่ะ ขอบคุณ || {{my|ယူႇလီယူႇၶႃႈ ၶွပ်ႈၸႂ်ၶႃႈ}} || อยู่ดีอยู่ข้า ขอบใจข้า || หยู่-หลี-อยู่-ข้า
บรรทัด 277:
| | สวัสดี || {{my|မႂ်ႇသုင်}} || ใหม่สูง || มะ-อื่อสูง
|-
| | ตอนเช้า || {{my|
|-
| | ตอนกลางวัน || {{my|
|-
| | ตอนเย็น/ค่ำ || {{my
|-
| | ลาก่อน || {{my|မွၼ်းမွၼ်း}} || มอนมอน || มอนมอน
บรรทัด 288:
|-
| | โชคดี ||
มีสู่นมีหมาน
|-
|