ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาไทใหญ่"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ย้อนการแก้ไขที่ 7602873 สร้างโดย 223.24.184.16 (พูดคุย)
ป้ายระบุ: ทำกลับ
บรรทัด 226:
| {{my|တူ}} || ตู || {{IPA|[tǔu]}}|| ตู๋ || 'กู'|| หนึ่งคน
|-
| {{my|ႁႃး}} || รา (ฮา) || {{IPA|[háa]}}|| ฮ้า || 'พวกกูเราสองคน'|| สองคน
|-
| {{my|ႁဝ်း}} || เรา (เฮา)|| {{IPA|[háw]}}|| เฮ้า || 'เรา' 'พวกเรา'|| หนึ่งคน หรือ หลายคน
บรรทัด 238:
| {{my|မႂ်းၸဝ်ႈ}} || ใมเจ้า || {{IPA|[máɰ.tsaw]}}|| ใม๊ (มะ-อึ๊) เจา || 'คุณ' || หนึ่งคน
|-
| {{my|ၶိူဝ်}} || เขือ|| {{IPA|[kʰə̌ə]}}|| เขอ || 'พวกมึงเองสองคน'|| สองคน
|-
| {{my|သူ}} || สู || {{IPA|[sʰǔu]}}|| สู || 'พวกคุณ'|| หนึ่งคน หรือ หลายคน
บรรทัด 250:
| {{my|မၼ်းၼၢင်း}} || มันนาง || {{IPA|[mán.náaŋ]}}|| มั้นน้าง || 'มัน(หญิง) '|| หนึ่งคน
|-
| {{my|မၼ်းၸဝ်ႈ}} || มันเจ้า|| {{IPA|[mán.tsaw]}}|| มั้นเจา || 'เขาท่าน'|| หนึ่งคน
|-
| {{my|ၶႃ}} || ขา || {{IPA|[kʰǎa]}}|| ขา || 'พวกมันสองคน'|| สองคน
บรรทัด 271:
| |สบายดีครับ/ค่ะ || {{my|ယူႇလီယူႇၶႃႈ}} || อยู่ดีอยู่ข้า || หยู่-หลี-อยู่-ข้า
|-
| |แล้วท่าน/คุณล่ะสบายดีหรือ || {{my|ၸဝ်ႈႁဝ်းၶဝ်}}<br>{{my|သူၶဝ်ေၵႃႈယူႇလီယူႇၶႃႈၼေႃသူၶဝ်ယူႇလီယူႇၶႃႈႁႃႉ?}}|| เจ้าเราเขา<br>สูเขาก็อยู่ดีอยู่ข้าน่อ? || เจ้า-เฮา-เขา<br>สู-เขา-ก็-อยู่-หลี-อยู่-ข้า-น่อ
|-
| |สบายดีครับ/ค่ะ ขอบคุณ || {{my|ယူႇလီယူႇၶႃႈ ၶွပ်ႈၸႂ်ၶႃႈ}} || อยู่ดีอยู่ข้า ขอบใจข้า || หยู่-หลี-อยู่-ข้า
บรรทัด 277:
| | สวัสดี || {{my|မႂ်ႇသုင်}} || ใหม่สูง || มะ-อื่อสูง
|-
| | ตอนเช้า || {{my|ယႃမ်းၸဝ်ႉယၢမ်းၸဝ်ႉ}} || ยามเช้า || ยามเจ้า
|-
| | ตอนกลางวัน || {{my|ယႃမ်းၵႃင်ဝၼ်းယၢမ်းၵၢင်ဝၼ်း}} || ยามกลางวัน || ยามก๋างวัน
|-
| | ตอนเย็น/ค่ำ || {{my|ယၢမ်းယဵၼ်}}<br>{{my|ၶမ်ႈႁူဝ်ၶမ်ႈ}} || ยามเย็นโหค่ำ <br>ฅ่ำ (ค่ำ)|| ยามเหย็น<br>ค่ำ
|-
| | ลาก่อน || {{my|မွၼ်းမွၼ်း}} || มอนมอน || มอนมอน
บรรทัด 288:
|-
| | โชคดี || {{my|ၸုးၵ်ႈလီ}}ႁ်ႂႈၵၢမ်ႇလီ<br>{{my|ႁႂ်ႈမီးသုၼ်ႇမီးမႃၼ်}}|| โชคดีใหก่ามหลี<br>ให้มีสุ่นมีหมาน || โจ้กหลี<br>ฮ่ะ-อือ
มีสู่นมีหมาน
|-