ผลต่างระหว่างรุ่นของ "พจนานุกรมภาษาไทย"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข
ป้ายระบุ: การแก้ไขแบบเห็นภาพ แก้ไขจากอุปกรณ์เคลื่อนที่ แก้ไขจากเว็บสำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่
บรรทัด 15:
=== การจัดทำโดยชาวต่างประเทศ ===
ก่อนที่ชาวสยามหรือชาวไทยมีพจนานุกรมใช้ ชาวยุโรปที่เป็น[[มิชชันนารี]] (หมอเผยแผ่[[ศาสนาคริสต์]]) ก็ได้เคยตีพิมพ์พจนานุกรมภาษาไทยมาก่อน เช่น
* ''พจนานุกรมอักษรโรมัน ภาษาฝรั่งเศส-ไทย'' โดย [[หลุยส์ ลาโน]] (Louis Laneau) ชาวฝรั่งเศส พิมพ์ พ.ศ. 2207-2239
* ''พจนานุกรมไทย'' โดย [[เจ. เทเลอร์ โจนส์]] (John Taylor Jones) พิมพ์ พ.ศ. 2385
* ''พจนานุกรมไทย-ไทย'' โดย [[เจ. คัสเวล]] (Jesse Caswell) และ [[เจ. เอช. แชนด์เลอร์]] (J. H. Chandler) พ.ศ. 2389 ไม่ได้ตีพิมพ์ในประเทศ
* ''พจนานุกรมละติน-ไทย'' พิมพ์ที่โรงพิมพ์อัสสัมชัญ พ.ศ. 2394
* ''[[สัพะ พะจะนะ พาสาไท]]'' โดย [[ฌ็อง-บาติสต์ ปาลกัว|ชอง บาตีสต์ ปาเลอกัว]] (Jean Baptist Pallegoise) เรียบเรียงไว้ 4 ภาษา คือ ไทย ละติน ฝรั่งเศส และอังกฤษ พิมพ์ที่กรุง[[ปารีส]] พ.ศ. 2397
* ''พจนานุกรมอังกฤษ-ไทย'' โดย หมอ[[พระอาจวิทยาคม_(ยอร์ช_บี._แมคฟาร์แลนด์)|ยอร์ช บี. แมคฟาร์แลนด์]] (George B. McFarland) พิมพ์ พ.ศ. 2408
* ''[[อักขราภิธานศรับท์]]'' โดย [[แดน บีช บรัดเลย์]] (Dan Beach Bradley) เป็นพจนานุกรมไทย-ไทย พิมพ์ พ.ศ. 2416
* ''ลิปิกรมายน ภาษาไทย-อังกฤษ'' โดย [[อี. บี. มิเชล]] (E. B. Michell) พิมพ์ พ.ศ. 2435
* ''[[ศริพจน์ภาษาไทย์]]'' โดย บาทหลวง[[ฌอง หลุยส์ เวย์|ชอง หลุยส์ เวย์]] (Jean Louis Vey) ปรับปรุงจากฉบับของปาเลอกัว พิมพ์ พ.ศ. 2439
 
บรรทัด 38:
=== ภาษา ===
* พจนานุกรมภาษาเดียว
** ''พจนานุกรมไทย'' โดย[[มานิต มานิตเจริญ]]
** ''[[พจนานุกรม ฉบับมติชน]]'' โดยสำนักพิมพ์[[มติชน]]
** ''[[พจนานุกรมคำใหม่]]'' โดยราชบัณฑิตยสถาน
* พจนานุกรมสองภาษาหรือมากกว่า
บรรทัด 45:
** ''พจนานุกรมคำเมือง'' โดย[[มาลา คำจันทร์]]
** ''พจนานุกรมอังกฤษ-ไทย'' และ ''พจนานุกรมไทย-อังกฤษ'' โดย[[สอ เสถบุตร]]
** ''พจนานุกรมฝรั่งเศส-ไทย'' และ ''พจนานุกรมไทย-ฝรั่งเศส'' โดย[[พระเรี่ยมวิรัชชพากย์ (เรี่ยม ทรรทรานนท์)|นาวาเอก พระเรี่ยมวิรัชชพากย์ (เรี่ยม ทรรทรานนท์)]]
** ''พจนานุกรมเยอรมัน-ไทย'' โดย[[หม่อมหลวงมานิจ ชุมสาย]]
** ''พจนานุกรมญี่ปุ่น-ไทย'' โดย[[โฆษา อาริยา]]
** ''พจนานุกรมจีน-ไทย'', ''พจนานุกรมไทย-จีน'' และ ''พจนานุกรมอังกฤษ-จีน-ไทย สมัยใหม่'' โดย[[เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ]]
** ''พจนานุกรมเขมร-ไทย'' โดย[[บรรจบ พันธุเมธา]]
** ''พจนานุกรมลาว-ไทย'' โดย[[วีระพงศ์ มีสถาน]]
** ''พจนานุกรมเวียดนาม-ไทย'' โดย[[เหงียน จิธง (ธง เหวี่ยน)]]
** ''พจนานุกรมมลายู-ไทย'' โดย[[โมหัมมัด อับดุลกาเดร์]]
 
=== ผู้จัดทำ ===
บรรทัด 63:
 
=== ขนาด ===
สามารถแบ่งออกได้เป็น<ref name=":0">วิวัฒนาการของพจนานุกรมไทย, หน้า 6</ref>
* พจนานุกรมฉบับสมบูรณ์ เป็นพจนานุกรมขนาดใหญ่มากที่รวบรวมคำศัพท์ในภาษาไว้ทั้งหมดและให้หลักการใช้ทั่ว ๆ ไปอีกด้วย ปรกติแล้วมีจำนวนคำประมาณ 4 แสนถึง 6 แสนคำ
* พจนานุกรมขนาดใหญ่ เป็นพจนานุกรมที่มีจำนวนคำน้อยกว่าพจนานุกรมฉบับสมบูรณ์ แต่ใหญ่และมีจำนวนคำศัพท์มากกว่าพจนานุกรมฉบับตั้งโต๊ะ
บรรทัด 75:
** ''พจนานุกรมพุทธศาสน์ ฉบับประมวลธรรม'' โดย[[พระพรหมคุณาภรณ์ (ประยุทธ์ ปยุตฺโต)]]
** ''พจนานุกรมศัพท์ศิลปกรรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน''
** ''พจนานุกรมแพทยศาสตร์'' โดย[[วิทย์ เที่ยงบูรณธรรม]]
** ''พจนานุกรมศัพท์เศรษฐศาสตร์'' โดย[[วันรักษ์ มิ่งมณีนาศิน]] และคณะ
** ''พจนานุกรมศัพท์คอมพิวเตอร์'' โดย[[ทักษิณา สวนานนท์]]
** ''พจนานุกรมศัพท์เคมี'' โดย[[ลัดดา มีสุข]]
** ''พจนานุกรมธรณีวิทยา ฉบับราชบัณฑิตยสถาน''
 
== อ้างอิง ==
{{รายการอ้างอิง}}
* [http://e-book.ram.edu/e-book/t/TH103/chapter6.pdf บทที่ 6 พจนานุกรมและการใช้]<ref name=":0" />
 
=== บรรณานุกรม===