ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ลูซิเฟอร์"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Lephill (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
Setawut (คุย | ส่วนร่วม)
บรรทัด 8:
 
== การตีความเปรียบเทียบของคริสเตียน ==
นอกเหนือจากคำว่า "เจ้าผู้ส่องแสง" ที่ปรากฏใน[[หนังสืออิสยาห์]] บท 14 หมายถึง[[พระเจ้าเนบูคัดเนซซาร์ที่ 2]] แห่งบาบิโลน {{small|(634 ก่อนค.ศ. – 562 ก่อนค.ศ.)}}<ref>''Helel ben Shaḥar'' "day-star, son of the morning"; planet [[Venus]] is one of the brightest celestial bodies at night, which can be seen in the early morning when no other star can be seen any more, but vanishes when the sun, the real light, rises.</ref><ref>{{cite web|title=ASTRONOMY - Helel Son of the Morning|url=http://www.jewishencyclopedia.com/articles/2052-astronomy|work=The unedited full-text of the 1906 Jewish Encyclopedia|publisher=JewishEncyclopedia.com|accessdate=1 July 2012}}</ref> นักประพันธ์ชาวคริสต์ได้นำคำนี้มาใช้สื่อถึง[[ซาตาน]] ซึ่งรองศาสตราจารย์ ''ไซกีฟ เค. ทันสเตด'' ได้โต้แย้งว่าใน[[พันธสัญญาใหม่]] ประเด็นที่ปรากฏใน[[หนังสือวิวรณ์]] บทที่ 12 ซึ่งเป็นตอน[[สงครามในบนสวรรค์]] กล่าวว่าพญานาคที่เข้าสู้รบกับกองทัพพระเจ้านี้ "คืองูดึกดำบรรพ์ที่เรียกกันว่า มาร หรือ [[ซาตาน]]...ถูกเหวี่ยงลงมาบนโลกพร้อมกับทูตสวรรค์ของมัน" ข้อความนี้ถูกนำไปเชื่อมกับอิสยาห์บท 14:12<ref>{{cite book|url=http://books.google.com/books?id=YYNJxKrhcDAC&pg=PA75&dq=Tonstad+%22derives+from+the+poem%22&hl=en&sa=X&ei=soQJULj0H8SzhAftu4XuCQ&redir_esc=y#v=onepage&q=Tonstad%20%22derives%20from%20the%20poem%22&f=false |author=Sigve K Tonstad, |title=Saving God's Reputation |isbn=978-0-56704494-5 |page=75 | publisher=[[Continuum International Publishing Group|Continuum]] | location=London, New York City |date=20 January 2007 |accessdate=23 December 2012}}</ref> [[ออริเจน]] นักโหราศาสตร์ชาวกรีก ก็ตีความข้อความในพันธสัญญาเก่านี้ว่าเป็นการปรากฏของมาร แต่แน่นอนว่าเขาเขียนเป็นภาษากรีก ไม่ใช่ละติน เขาจึงไม่ได้แทนคำว่าปีศาจนี้ด้วยคำว่า "ลูซิเฟอร์" <ref name=Mask>{{cite book | url=http://books.google.com/books?id=EU7Qt5HSmHAC&printsec=frontcover | title=The Devil. A Mask without a Face | first=Luther | last=Link | publisher=[[Reaktion Books]] | location=[[Clerkenwell]], London | date=1995 |page=[http://books.google.com/books?id=EU7Qt5HSmHAC&pg=PA24&dq=Augustine's+%22at+the+time+he+was+writing,+Lucifer+was+not+a+common+name+for+the+Devil%22%22two+centuries+earlier,+Origen+interpreted%22%22Isaiah+as+references+to+the+manifestations+of+the+Devil.+But+no-one%22%22identify+the+Devil+with+the+name+of+Lucifer%22 24] | id=ISBN 978-0-94846267-2 | isbn=0-94846267-1}}</ref><ref>{{cite book | url=http://books.google.com/books?id=Rg2RJAIZ4k4C&printsec=frontcover | title=The Problem of Evil in the Western Tradition | first=Joseph Francis | last=Kelly | publisher=[[Liturgical Press]] | location=[[Collegeville Township, Stearns County, Minnesota|Collegeville, Minnesota]] | date=2002 | page=[http://books.google.it/books?id=Rg2RJAIZ4k4C&pg=PA44&dq=%22Origen's+approach+had+an+unintended+side+effect,+a+new+name+for+the+devil%22%22allegorized+it+as+Satan+falling+from+heaven.+When+Christians%20translated+the+phrase%22%22into+Latin,+they+used+the+word+lucifer%22 44] | id=ISBN 978-0-81465104-9 | isbn=0-81465104-6}}</ref><ref>Auffarth, Christoph; Stuckenbruck, Loren T., eds. (2004). p. [http://books.google.com/books?id=lhNyGFkT3QYC&pg=PA62&dq=Origen+Lucifer 62].</ref><ref>{{cite book | url=http://books.google.com/books?id=uEnXbRWbi0AC&printsec=frontcover | title=Isaiah and Prophetic Traditions in the Book of Revelation | first=Jan | last=Fekkes | date=1994 | publisher=Continuum | location=London, New York City | page=[http://books.google.it/books?id=uEnXbRWbi0AC&pg=187&dq=%22the+spiritual+interpretation+of+Isa%22%22with+reference+to+a+fall+of+Satan+is+only+first+attested+certainly+with+Origen%22 187] | id=ISBN 978-1-85075456-5 | isbn=1-85075456-X}}</ref>
 
[[เทอร์ทัลเลียน]] นักเขียนชาวคริสต์ผู้ใช้ภาษาละติน ถึงแม้เขาจะเข้าใจข้อความในหนังสืออิสยาห์ บท 14:14 ("ข้าจะขึ้นไปเหนือความสูงของเมฆ ข้าจะกระทำตัวของข้าเหมือนองค์ผู้สูงสุด") ว่าเป็นคำพูดของจอมมาร<ref>{{cite web|url=http://www.documentacatholicaomnia.eu/02m/0160-0220,_Tertullianus,_Adversus_Marcionem,_MLT.pdf |title=Tertullian, '&#39;Adversus Marcionem'&#39;, book 5, chapters 11 and 17 (Migne, '&#39;Patrologia latina'&#39;, vol. 2, cols. 500 and 514) |format=PDF |accessdate=23 December 2012 |language=Latin}}</ref> แต่เขาก็ไม่ได้ใช้คำที่แทนถึงจอมมารนั้นว่า "ลูซิเฟอร์"<ref>{{cite book|url=http://books.google.com/books?id=gxwR74_cpx4C&pg=PA95&lpg=PA95&dq=%22Tertullian+used+many+names+and+phrases%22&source=bl&ots=MSN2Qu_OKv&sig=zZ5SIvtEhHR9W57DxV2avuuYbVQ&hl=en&sa=X&ei=CaMRUKuUBorDhAfyj4G4CA&redir_esc=y#v=onepage&q=%22Tertullian%20used%20many%20names%20and%20phrases%22&f=false |author=Jeffrey Burton Russell |title=Satan: The Early Christian Tradition |publisher=Cornell University Press |ISBN=978-0-80149413-0 |page=95 |date=1987 |accessdate=23 December 2012}}</ref> แม้กระทั่งในยุคของ ''ออกัสตีนแห่งฮิปโป'' นักเขียนละติน คำว่า "ลูซิเฟอร์" ก็ยังไม่ถูกใช้ในฐานะจอมมาร <ref name=Mask/>