ผลต่างระหว่างรุ่นของ "เพลงชาติรัฐกรีเนดา"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
หน้าใหม่: {{Orphan|date=September 2012}} {{กล่องข้อมูล เพลงชาติ |title = The Grenada National State Anthem |transcription = |english...
(ไม่แตกต่าง)

รุ่นแก้ไขเมื่อ 18:30, 24 ตุลาคม 2559

เพลงชาติรัฐเกรเนดา เป็นเพลงชาติของเกรเนดา ระหว่าง ค.ศ. 1967 จนถึงการประกาศเอกราชเมื่อ ค.ศ. 1974 ซึ่งมีสถานะเป็นรัฐสัมพันธ์กับสหราชอาณาจักร ภายใต้พระราชบัญญัติการจัดตั้งรัฐสัมพันธ์ ค.ศ. 1967. ประพันธ์บทร้องโดย โรลส์ตาน เพอร์ซิลวาล จาวาฮาร์ อดัมส์ (ค.ศ. 1946–2008) เรียบเรียงทำนองโดย ดร. จอห์น จอร์จ เฟรทเชอร์ (D.Mus., F.R.C.O. (C.H.M.), A.D.C.M., F.T.C.L., L.R.A.M., A.R.C.M., L.R.S.M.) (ค.ศ. 1931–2015).

The Grenada National State Anthem
คำแปล: เพลงชาติรัฐเกรเนดา
เนื้อร้องโรลส์ตาน เพอร์ซิลวาล จาวาฮาร์ อดัมส์
ทำนองดร. จอห์น จอร์จ เฟรทเชอร์
รับไปใช้ค.ศ. 1967
เลิกใช้ค.ศ. 1974

เนื้อร้อง

ภาษาอังกฤษ คำแปลภาษาไทย
Hope of our future,
Land of ours today,
Land of our fathers
Now ‘neath our bounded sway,
may thy glory toil and tears
Anthem through the marching years.
May our faith and courage,
love of liberty,
lift us on the surges
Of our destiny,
let the strength of unity,
lead us to prosperity.
May we in our striving make God our guiding light,
Brighter out of darkness dawn that follows night,
Sons and Daughters,
Hand in hand,
striving for a better land.

ภูมิหลัง

ภายหลังการยุบเลิก สหพันธรัฐเวสต์อินดิส ในปี ค.ศ. 1962, รัฐบาลสหราชอาณาจักรได้มีความพยายามในการรวมเขตปกครองตนเองเป็น แคริบเบียนตะวันออก. แต่การรวมตัวในครั้งที่ 2 นี้ไม่เป็นผล โดยสหราชอาณาจักร และ กลุ่มประเทศแคริเบียน ได้จัดตั้งกรอบความร่วมมือในฐานะ "สมาคมรัฐสัมพันธ์". ภายใต้พระราชบัญญัติดังกล่าว เมื่อวันที่ 3 มีนาคม ค.ศ. 1967 เกรนาดาจึงมีสถานเป็นรัฐสัมพันธ์ โดยมีอำนาจปกครองตนเอง และ ประกาศใช้ ธงชาติ และ เพลงชาติของตน. โดยมีเฮอร์เบิรต์ บาลีสต์เป็นนายกรัฐมนตรีคนแรกของรัฐสัมพันธ์เกรนาดา ตั้งแต่เดือนมีนาคมถึงสิงหาคม ค.ศ. 1967.

อ้างอิง

แหล่งข้อมูลอื่น

แม่แบบ:สัญลักษณ์ของประเทศเกรเนดา