ผลต่างระหว่างรุ่นของ "เจ้าชีวิต"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ลไม่มีความย่อการแก้ไข |
ลไม่มีความย่อการแก้ไข |
||
บรรทัด 4:
ลักษณะการเขียนแบบ การเชื่อมวิธีเขียน[[พงศาวดาร]]แบบเก่าเข้ากับวิธีการเขียนแบบตะวันตก ที่ให้ความสำคัญกับหลักฐานอ้างอิงทางประวัติศาสตร์ทั้งข้อมูลจากต่างประเทศ และจากเอกสารเดิมที่เป็นภาษาไทยทั้งที่ตีพิมพ์และยังไม่ตีพิมพ์ ผ่านการตีความและพระวินิจฉัยของพระองค์ รวมถึงข้อมูลที่ทรงได้รับจากประสบการณ์ส่วนพระองค์ในช่วงรัชกาลที่ 6 และ 7 รวมถึงเอกสารส่วนพระองค์ของตระกูลจักรพงษ์ด้วย
เนื้อหาเริ่มตั้งแต่[[ประวัติศาสตร์
หนังสือเล่มนี้ยังได้รับการคัดเลือกให้เป็นหนึ่งใน[[หนังสือดี 100 เล่มที่คนไทยควรอ่าน]] หมวดประวัติศาสตร์<ref>[http://www.bangkokbookclub.com/product.detail_44994.44995.51585_th_314269 เจ้าชีวิต ]</ref> ด้านคำวิจารณ์ [[ส. ศิวรักษ์]] วิจารณ์ไว้ใน ''หกปีจากปริทัศน์'' (พ.ศ. 2541) "แม้พระองค์ท่านจะทรงทราบภาษาไทยดีมิใช่น้อย แต่ทรงถนัดภาษาพูดมากกว่าภาษาเขียน สำนวนของท่านจึงออกจะขรุขระอยู่บ้างในทางภาษาหนังสือ และแม้จะทรงถือพระองค์ว่าเป็น
|