ผลต่างระหว่างรุ่นของ "แมยิสเตร็ด"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ล ลิงก์ข้ามภาษาได้ย้ายไปยังวิกิสนเทศที่ d:q4594605 โดยอัตโนมัติ |
ลไม่มีความย่อการแก้ไข |
||
บรรทัด 1:
'''แมยิสเตร็ด'''<ref>ใช้อยู่ในกฎหมายไทย เช่น ประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่ง มาตรา 47 วรรค 3 (ยังใช้อยู่ในเวลานี้) ว่า
<blockquote>"ถ้าใบมอบอำนาจนั้นได้ทำในราชอาณาจักรสยาม ต้องให้นายอำเภอเป็นพยาน ถ้าได้ทำในเมืองต่างประเทศที่มีกงสุลสยาม ต้องให้กงสุลนั้นเป็นพยาน ถ้าได้ทำในเมืองต่างประเทศที่ไม่มีกงสุลสยาม ต้องให้บุคคลเหล่านี้เป็นพยาน คือ เจ้าพนักงานโนตารีปับลิก หรือแมยิสเตร็ด หรือบุคคลอื่นซึ่งกฎหมายแห่งท้องถิ่นตั้งให้เป็นผู้มีอำนาจเป็นพยานในเอกสารเช่นว่านี้ และต้องมีใบสำคัญของรัฐบาลต่างประเทศที่เกี่ยวข้องแสดงว่าบุคคลที่เป็นพยานนั้นเป็นผู้มีอำนาจกระทำการได้"</blockquote></ref> หรือทับศัพท์อย่างปัจจุบันได้ว่า '''
คำ "แมยิสเตร็ด" ในภาษาอังกฤษนั้นมาจากคำ "magistrat" ในภาษาอังกฤษมัชฌิมยุคราวปี 1374 หมายความว่า ข้าราชการพลเรือนซึ่งมีหน้าที่บังคับใช้กฎหมาย คำ "magistrat" นั้นรับมาจากคำภาษาฝรั่งเศสโบราณว่า "magistrat" และ คำภาษาละตินว่า "magistratus" ซึ่งมาจากคำ "magister" (แปลว่า ใต้เท้า หรือผู้เป็นใหญ่) อันมีรากศัพท์ว่า "magnus" (ยิ่งใหญ่) ตามลำดับ
|