ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ชนะ คณะ มนะ"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 149:
=== คำแปลภาษาอังกฤษ ===
[[ไฟล์:Tagore3.jpg|thumb|200px|[[รพินทรนาถ ฐากูร]] ผู้ประพันธ์เพลง "ชนะ คณะ มนะ"]]
รพินทรนาถ ฐากูร ได้แปลเพลงนี้ออกเป็นภาษาอังกฤษด้วยตนเอง เมื่อ [[ค.ศ. 1919]] ซึ่งรัฐบาลอินเดียยังคงเผยแพร่อยู่ในปัจจุบัน (แก้ไขในปี ค.ศ. 1950 โดยเปลี่ยนคำว่า Sindhu (สินธุ) เป็น Sindh (สินธ์) เนื่องจากแคว้นสินธุได้ตกเป็นของปากีสถานหลังจากการแบ่งแยกประเทศและได้เปลี่ยนชื่อเป็น[[จังหวัดสินธ์]]) มีใจความดังนี้
 
<blockquote><poem>
บรรทัด 171:
ผู้ประสาทโชคชะตาแก่ภารตะ (ประเทศอินเดีย)
ชื่อของท่านปลุกเร้าหัวใจแห่ง[[ปัญจาบ]] สินธุ [[คุชราต]] และมราฐา ([[มหาราษฏระ]])
[[อินเดียใต้|ทราวิฑ]] อุตกัล ([[โอริสสา]] (อุตกัล) และพังคะ ([[เบงกอล]] (พังคะ)
ย่อมสะท้อนในขุนเขา[[เทือกเขาวินธัย|วินธัย]]และ[[เทือกเขาหิมาลัย|หิมาลัย]]
ผสานในดนตรีแห่ง[[แม่น้ำยมุนา|ยมุนา]]และ[[แม่น้ำคงคา|คงคา]]