ผลต่างระหว่างรุ่นของ "เมาฏินี"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Octahedron80 (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 15:
'''[[เพลงชาติ]][[อิรัก]]'''ในปัจจุบันมีชื่อว่า '''"เมาตินี"''' ({{Lang-ar|موطني}}) แปลว่า มาตุภูมิแห่งข้า เดิมเพลงนี้เป็นบทกวียอดนิยมที่ประพันธ์ขึ้นเมื่อประมาณ [[พ.ศ. 2477]] โดย อิบราฮิม ตูกัน ([[ภาษาอาหรับ|อาหรับ]]: إبراهيم طوقان, Ibrahim Touqan) ที่แคว้น[[ปาเลสไตน์]] ซึ่งต่อมาได้กลายเป็นเนื้อเพลงชาติโดยพฤตินัยของประเทศ[[ปาเลสไตน์]] [[อิรัก]] และ [[โมร็อกโก]] ส่วนทำนองนั้นประพันธ์โดย มุฮัมหมัด ฟูลิเอฟิล ([[ภาษาอาหรับ|อาหรับ]]: محمد فليفل, Muhammad Fuliefil) ซึ่งทำนองของเพลงนี้เป็นที่นิยมกันมากในโลกอาหรับเป็นเวลานานหลายปี
 
ในปี [[พ.ศ. 2547]] เพลงนี้ได้รับการรับรองให้ใช้เป็นเพลงชาติอิรักอีกครั้ง เพื่อใช้แทนเพลงเดิม คือ เพลง [[Ardh Alforatainอาดุลฟุราตอยนีวาตาน]] อันเป็นเพลงชาติอิรักในสมัยที่ประธานาธิบดี[[ซัดดัม ฮุสเซน]] เรืองอำนาจ
 
== เนื้อร้อง ==
บรรทัด 21:
| '''ภาษาอาหรับ'''
| '''ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน'''
===| '''คำแปล ==='''
|-valign="top"
| dir="rtl" | {{lang|ar|
เส้น 123 ⟶ 124:
:qāhirān ʿidāk qāhirān ʿidāk
:mawṭinī mawṭinī
|}
 
|}
 
=== คำแปล ===
 
:มาตุภูมิแห่งข้า มาตุภูมิแห่งข้าเอย
:เกียรติศักดิ์ ความงดงาม ความประเสริฐ และความรุ่งโรจน์
เส้น 171 ⟶ 168:
:ชัยชนะของท่านจงอยู่เหนือเหล่าอริศัตรู
:มาตุภูมิแห่งข้า มาตุภูมิแห่งข้าเอย
|}
 
== อ้างอิง ==