ผลต่างระหว่างรุ่นของ "สมัชชาแห่งชาติ (ประเทศฝรั่งเศส)"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ล แทนที่คำผ่านการค้นหา: 'ทั้วไป'→'ทั่วไป' |
|||
บรรทัด 100:
การแบ่งเขตเลือกตั้งใหม่นั้นเกิดขึ้นในปีค.ศ. 2009<ref>[http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000020915491 Ordonnance n° 2009-935 du 29 juillet 2009 portant répartition des sièges et délimitation des circonscriptions pour l'élection des députés]; see the [http://www.journal-officiel.gouv.fr/publication/2009/0627/joe_20090627_0147_sx00.html?verifBaseDir=/verifier¬Verif=0&verifMod=load.php&verifExplMod=attente.php&ficBaseDir=../publication/2009/0627&joDate=27/06/2009#test238 opinion] of the advisory commission on redistricting.</ref> และมีข้อกังขาเกิดขึ้นมากมาย<ref>Pierre Salvere, ''[http://www.tnova.fr/index.php?option=com_content&view=article&id=875 La révision des circonscriptions électorales : un échec démocratique annoncé]'', Fondation Terra Nova, 9 July 2009</ref> ยกตัวอย่างเช่น มีการเพิ่มจำนวนเขตเลือกตั้งถึง 11 เขต สำหรับสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรที่อาศัยอยู่นอกประเทศฝรั่งเศส โดยยังคงมีจำนวนผู้แทนเท่าเดิมคือ 577 ที่นั่ง<ref>[http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/les-francais-etranger_1296/elections-2012-votez-etranger_20721/elections-deputes-par-les-francais-etranger-2012_91742.html "Elections 2012 – Votez à l’étranger"], French Ministry of Foreign and European Affairs</ref><ref>[http://www.lepetitjournal.com/homepage/expat/48389-dtfrans-de-langer.html "Redécoupage électoral – 11 députés pour les Français de l'étranger"], ''Le Petit Journal'', 22 October 2009</ref>
ในการเลือกตั้ง
ในการเลือกตั้งรอบที่สองนั้น จะใช้คะแนนเสียงชี้ขาดเพื่อเลือกตั้ง โดยแต่ละผู้สมัครจะต้องหาตัวแทนหนึ่งคน ไว้ในกรณีที่ผู้สมัครนั้นไม่สามารถทำหน้าที่ผู้แทนได้สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น ในกรณีที่ได้รับการคัดเลือกเป็นรัฐมนตรี เป็นต้น
|