ผลต่างระหว่างรุ่นของ "จินตนาการไม่รู้จบ"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Nullzerobot (คุย | ส่วนร่วม)
ลบลิงก์ที่ซ้ำซ้อน wikidata
Redstar (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 29:
 
การแปลเป็นภาษาไทย แปลโดย รัตนา รัตนดิลกชัย จัดพิมพ์ในไทยครั้งแรกโดย [[สำนักพิมพ์เรไร]] ปี พ.ศ. 2537 ปัจจุบันได้มีการจัดทำรูปเล่มใหม่เพื่อให้อ่านได้ง่ายขึ้นโดยใช้หมึกสองสี เพื่อแยกเรื่องราวระหว่างโลกในจินตนาการกับโลกของความเป็นจริง จัดพิมพ์โดย [[สำนักพิมพ์แพรวเยาวชน]] ปี พ.ศ. 2554
 
== ประเด็นหลัก ==
ผลงานของ มิชาเอล เอนเด้ มีจุดเด่นในการอธิบายสิ่งปกติธรรมดาที่เราพบเจออยู่ทุกวัน แต่ถูกละเลยและให้ความสำคัญผิดไป โดยจะใช้เด็กที่ถูกโดดเดียวจากสังคมเป็นตัวเดินเรื่อง โดยผู้เขียนจะให้เราตั้งคำถามกับ
ตัวเองว่าการกระทำตามบริบทของสังคมที่เราทำอยู่ในทุกวันนี้เป็นสิ่งถูกต้องหรือไม่ มันได้ทำให้เราต้องเสียตัวตนของเราไปเท่าไร และการกระทำเหล่านั้นได้ทำให้เราหลงทางจากความปรารถนาที่แท้จริงได้อย่างไร
โดยความจริงแท้เหล่านั้นได้ถูกซ่อนอยู่ภายในนิทานได้อย่างแนบเนียน ผ่านการผจญภัยในโลกจินตนาการอันน่าตื่นตาตื่นใจ ซึ่งทำให้หนังสือมีคุณค่าต่อการอ่านซ้ำ เพราะจะได้แง่คิดและมุมมองที่มากขึ้นตามวัย
 
== แหล่งข้อมูลอื่น ==