ผลต่างระหว่างรุ่นของ "คุยกับผู้ใช้:Horus/กรุ 13"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Mattis (คุย | ส่วนร่วม)
Mattis (คุย | ส่วนร่วม)
บรรทัด 508:
ที่พูดถึงนี่แก้แบบเหมาโหลเกือบทุกบทความเลยจากผู้ที่ไม่เคยติดต่อ แต่อย่าไม่สบายใจเลย ทำใจได้แล้วล่ะค่ะ
--[[ผู้ใช้:Mattis|Matt]] ([[คุยกับผู้ใช้:Mattis|พูดคุย]]) 14:12, 29 มีนาคม 2556 (ICT)
 
:: ขอบคุณที่เป็นธุระออกตัวว่าจะช่วย เรื่องมันเริ่มขึ้นสักสองปีมาแล้วแหละค่ะ งานที่เคยทำไว้แทบทุกชิ้นถูกเปลี่ยนจนไม่อยากกลับไปดู อ่านแล้วมันกระโดกกระเดกพิกล คุณก็คงทราบอยู่บ้างแล้วว่าดิฉันน่ะทำอะไรตามกฎที่ไม่เห็นด้วยเป็นเสียที่ไหนเล่า ต่อให้เป็นกฎของสถาบันอันยิ่งใหญ่หรือกฎของคนส่วนใหญ่ก็ตามเถอะ เช่นการเขียนทับศัพท์ตามหลักการทับศัพท์ภาษาต่างๆ ที่วางกันเอาไว้ ดูเหมือนบ้านเราจะพยายามดัดภาษาต่างประเทศให้เป็นภาษาไทยให้ได้ ทั้งที่ภาษาไทยเราก็วิเศษพอที่จะรับตัวอักษรต่างได้เกือบครบ แต่เราก็ไม่เอาเสียอย่างนั้นแหละ แถมตามกฎแล้วก็ยังสามารถเปลี่ยนอักษรถูกให้ผิดได้ด้วย เช่น 'ก' และ 'ค' ผลคือหาคนไทยที่พูดภาษาต่างประเทศเก่งๆ หายาก เพราะเรามานั่งอ่านนั่งดูภาษาที่เราทับศัพท์ตามสูตร ภาษามันวิวัฒนาการได้ อย่างเราเคยสะกดชื่อ 'Henry Burney' ผู้เคยเป็นนผู้แทนทูตการเมืองในรัชสมัยของสมเด็จพระนั่งเกล้าว่า 'หันแตร บารนี' แต่เดี๋ยวนี้เมื่อฟังได้ดีขึ้นเราก็เปลี่ยนให้ใกล้เคียงขึ้น ในทำนองเดียวกันเวลาเราสะกดไทยให้เป็นอังกฤษตามสูตรที่วางกันไว้ ชาวต่างประเทศก็อ่านไม่ออกหรืออ่านผิดตามการสะกดของเรา บอกตามตรงว่าคันหูเวลานักบินประกาศว่าจะลงสนามบิน 'สุวรรณภูมิ' ไม่มีนักบินชาวต่างประเทศคนไหนอ่านชื่อสนามบินถูกกันสักคน ฉนั้นเรื่องของดิฉันถ้าว่ากันตามกฎแล้วมันผิดกฎไปเสียทุกประตูนั่นแหละค่ะ
 
:: หรือการใช้การทับศัพท์ที่ภาษาไทยเราก็มีแต่ไม่เอา หรือเวลาตั้งศัพท์ใหม่ที่ภาษาไทยยังไม่มีที่จำเป็นจะต้องใช้ในบทความอื่นๆ ก็พยายามตั้งให้กะทัดรัด ได้ความหมาย และจับหูคืออ่านแล้วคนฟังเข้าใจว่าคืออะไร และฟังเสนาะหูไม่กระโดกกระเดก อันหลังนี้นี่ผู้เปลี่ยนไม่ควรเปลี่ยนตามใจชอบ แต่จะทำอย่างไรได้ ล่ะคะ นานาจิตตังค่ะ
 
:: เห็นเป็นเรื่องแปลกดีกว่า แต่จะอย่างไรๆ ก็ขอบคุณอีกครั้งนะคะ --[[ผู้ใช้:Mattis|Matt]] ([[คุยกับผู้ใช้:Mattis|พูดคุย]]) 10:59, 30 มีนาคม 2556 (ICT)
กลับไปที่หน้าผู้ใช้ของ "Horus/กรุ 13"