ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาเซี่ยงไฮ้"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Saeng Petchchai (คุย | ส่วนร่วม)
BotKung (คุย | ส่วนร่วม)
เก็บกวาดบทความด้วยบอต
บรรทัด 437:
==อ้างอิง==
<references/>
=== ดูเพิ่ม ===
===อ่านเพิ่มเติม===
* {{cite book|url=http://books.google.com/books?id=zIQGAQAAIAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false|title=Complete Shanghai syllabary with an index to Davis and Silsby's Shanghai vernacular dictionary and with the Mandarin pronunciation of each character|author=John A. Silsby, Darrell Haug Davis|year=1907|publisher=American Presbyterian Mission Press|edition=|location=the University of California|page=|isbn=|pages=150|accessdate=2011-5-15}}
* {{cite book|url=http://books.google.com/books?id=IjEYAAAAYAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false|title=First lessons in Chinese|author=Matthew Tyson Yates, Presbyterian church in U.S.A. Board of foreign missions. Central China mission. Press. Shanghai|year=1904|publisher=American Presbyterian Mission Press|edition=revised|location=the New York Public Library|page=|isbn=|pages=151|accessdate=2011-5-15}}