ผลต่างระหว่างรุ่นของ "วิกิพีเดีย:ไม่แนะนำให้ใช้โปรแกรมแปลภาษา"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Octahedron80 (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
Octahedron80 (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 3:
{{เว็บย่อวิกิ|WP:NOMT}}
{{เรียงความ}}
[[ไฟล์:BabelBar.jpg|thumbnail|right|มากภาษาก็มากปัญหา]]
'''[[วิกิพีเดีย]]'''เป็น[[สารานุกรม]]เสรีที่มีเนื้อหาหลาย[[ภาษา]] แต่ละภาษาก็จะเป็นโครงการหนึ่ง ๆ ซึ่งดูแลโดยชุมชนของโครงการ เราสามารถพบบทความเรื่องเดียวกันในภาษาอื่นจาก[[WP:IL|ลิงก์ข้ามภาษา]]ท้ายบทความ แต่ไม่ได้จำกัดว่าเนื้อหาจะต้องมีสาระเหมือนกันทุกประการ เพราะอาสาสมัครส่วนใหญ่เข้ามีส่วนร่วมโครงการอยู่เพียงภาษาเดียวโดยไม่ได้เทียบเคียงกับภาษาอื่น ดังนั้นปัญหาหนึ่งของเราคือ การไม่มีบทความเรื่องเดียวกันในภาษาที่ต้องการ
 
เส้น 15 ⟶ 16:
[[ผู้พัฒนาซอฟต์แวร์|ผู้พัฒนา]]โปรแกรมแปลภาษาจำเป็นอย่างยิ่งที่ต้องศึกษาไวยากรณ์ของภาษาที่จะแปล เพื่อให้ได้ผลของการแปลที่ใกล้เคียงที่สุด แต่สิ่งที่พวกเขาศึกษาเป็นเพียงหลักการที่อยู่ในตำรา [[การสนทนา]][[สื่อสาร]]ทุกวันนี้ไม่ได้คำนึงถึงเรื่องไวยากรณ์ที่ถูกต้อง สนใจเพียงแค่สื่อสารเข้าใจ ทำให้ความเป็นจริงแตกต่างจากหลักการในตำรามาก สิ่งนี้ส่งผลกระทบให้โปรแกรมแปลภาษา “กลายพันธุ์” ไปจากหลักการที่ควรจะเป็น มี[[คำพ้องรูป]]และ[[คำพ้องเสียง]]เพิ่มมากขึ้นใน[[พจนานุกรม]]ของโปรแกรม ในที่สุดโปรแกรมก็แปลภาษาออกมาผิดแผกไปจากความหมายดั้งเดิม
 
[[ไฟล์:MGbot.svg|thumbnail|left|หุ่นยนต์ไม่รู้หรอกว่าเราพูดเรื่องอะไร]]
การแปลภาษาอื่นเช่น[[ภาษาอังกฤษ]]เป็นต้นมาเป็น[[ภาษาไทย]] โปรแกรมแปลภาษาก็มีให้ใช้ได้เช่นกัน แต่ผลลัพธ์ของการแปลไม่พึงประสงค์ดังที่ได้กล่าวไว้ หลายครั้งหลายหนที่เคยมีกรณีใช้โปรแกรมช่วยแปลบทความจากวิกิพีเดียภาษาอังกฤษมาลงที่วิกิพีเดียภาษาไทย (โดยคัดลอกผลลัพธ์ของการแปลมาโดยตรง) ผลปรากฏว่าอ่านไม่ได้ใจความทุกบทความ สาเหตุที่เล็งเห็นมีหลายประการได้แก่ ภาษาไทยกับภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างตระกูล โครงสร้างทางไวยากรณ์ไม่เหมือนกัน [[สำนวน]]ไม่เหมือนกันหรือใช้แทนกันไม่ได้เช่น[[กริยาวลี]] แต่ละภาษาก็มี[[ไวพจน์]]และคำพ้องเสียงจำนวนมากทำให้คำแปลที่ออกมาผิดไปจากที่ควรจะเป็น ถึงแม้ว่าโปรแกรมแปลภาษาที่นำมาใช้มีการพัฒนาขึ้นตามเวลา สำหรับ[[ประโยค]]สั้น ๆ ก็พอแปลใช้ได้ แต่ประโยคยาว ๆ ก็ยังอ่านไม่รู้เรื่อง และประโยคที่ซับซ้อนมากก็ไม่อาจถอดความหมายให้ตรงได้