ผลต่างระหว่างรุ่นของ "โรคใหลตาย"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ล replaceViaSearch: หลับใหล |
Octahedron80 (คุย | ส่วนร่วม) |
||
บรรทัด 4:
ใน ปี [[พ.ศ. 2533]] ซึ่งเป็นปีที่โรคใหลตายปรากฏ มีปัญหาว่า "ใหลตาย" หรือ "ไหลตาย" สะกดอย่างไรจึงจะถูกต้อง [[ราชบัณฑิตยสถาน]]จึงประชุม และมีความเห็นเป็นสองฝ่าย ฝ่ายหนึ่งเห็นควรสะกดว่า "'''ไ'''หล" (สระ ไ ไม้มลาย) เพราะ "ไหล" เป็น[[ภาษาถิ่นอีสาน]] ปรากฏในพจนานุกรมภาษาถิ่นอีสาน-ภาคกลาง ฉบับปณิธาน ของสมเด็จพระมหาวีรวงศ์ (ติสสฺมหาเถระ) มีความหมายว่า "นอนหลับไม่ได้สติ" ประกอบกับเป็นชื่อโรคซึ่งเป็น[[วิสามานยนาม]] และมิใช่หนึ่งในคำยี่สิบคำที่ต้องเขียนด้วนไม้ม้วน ขณะที่อีกฝ่ายเห็นควรสะกด "'''ใ'''หล" (สระ ใ ไม้ม้วน) โดยพิเคราะห์ว่า "ใหล" มาจาก "หลับใหล" ซึ่งมีความหมายว่า "นอนหลับไม่ได้สติ" เหมือนกัน ในการประชุมครั้งนั้น ราชบัณฑิตยสถานมิได้ลงมติข้างไหน<ref name = "ROYIN">"สู่ข้อยุติ : โรคใหลตาย". (2533, 17 พฤษภาคม).''จดหมายข่าวราชบัณฑิตยสถาน,'' (ปีที่ 2). [ออนไลน์]. เข้าถึงได้จาก: <[http://www.royin.go.th/th/knowledge/detail.php?ID=1050 ลิงก์]>. (เข้าถึงเมื่อ: 26 พฤศจิกายน 2553).</ref>
ปีเดียวกันนั้นเอง คณะกรรมการชำระพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถานได้ยกปัญหาดังกล่าวขึ้นพิจารณาอีกครั้ง โดยตรวจสอบจากเอกสารหลักฐานที่เกี่ยวข้อง เช่น พจนานุกรม-อีสาน-กลาง ฉบับมหาวิทยาลัยขอนแก่น-สหวิทยาลัยอีสาน, สารานุกรมภาษาอีสาน-ไทย-อังกฤษ ของ ปรีชา พิณทอง ฯลฯ ปรากฏว่า ไม่มีที่ใดในภาษาอีสานสะกด "หลับใหล" ว่า "หลับ
== บันทึกการพบ ==
|