ผลต่างระหว่างรุ่นของ "เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตอุซเบก"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
เอาแปลรัสเซียกับถอดด้วยอักษรโรมัน (เห็นว่าถ้าคงไว้จะกินที่มาก) |
ไม่มีความย่อการแก้ไข |
||
บรรทัด 25:
== เนื้อร้อง ==
=== ภาษาอุซเบก ===
{|
| '''ภาษาอุซเบก อักษรซีริลลิก'''
| '''ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน'''
| '''คำแปล'''
|-valign="top"
เส้น 59 ⟶ 61:
::Тупроғинг хазина, бахтинг бир жаҳон,
::Советлар юртида сенга ёр иқбол!
|
:Assalom, rus xalqi, buyuk ogʻamiz,
:Barhayot dohiymiz Lenin, jonajon!
:Ozodlik yoʻlini Siz koʻrsatdingiz,
:Sovetlar yurtida oʻzbek topdi shon!
::Partiya rahnamo, jon Oʻzbekiston,
::Serquyosh oʻlkasan, obod, barkamol!
::Tuprogʻing xazina, baxting bir jahon,
::Sovetlar yurtida senga yor iqbol!
:Serquyosh xuy paymew
:Daryolar boʻyda edik suvga zor.
:Tong otdi, Inqilob, Lenin rahnamo,
:Rahnamo Lenindan xalqlar minnatdor!
Chorus
:Kommunizm gulbogʻi mangu navbahor,
:Toabad qardoshlik – doʻstlik barhayot!
:Sovetlar bayrogʻi gʻolib, barqaror,
:Bu bayroq nuridan porlar koinot!
|
:[[salam aleikum|Peace be upon you]], [[Russians|Russian]] brother,
เส้น 64 ⟶ 88:
:The way of [[The Great Game|struggle for freedom]] led us forward,
:And the [[Uzbek people|Uzbeks]] have been glorified by the [[Soviet Union|Soviet state]].
::[[Communist Party of the Soviet Union|Party]], you lead our [[Uzbekistan]].
::It is flourishing, blessed with joyful destiny.
::Land of earthly treasures is in sunshine,
::And in the native country where happiness is always with you.
:On a hot day the sunshine was hidden from us,
:We were thirsty by full rivers,
:Lenin discovered for us [[October Revolution|the October dawn]],
:Lenin will live in our hearts for ages.
::Party, you lead our Uzbekistan.
::It is flourishing, blessed with joyful destiny.
::Land of earthly treasures is in sunshine,
::And in the native country where happiness is always with you.
:[[Communism]] – you're the spring bloom of the earth,
:Brotherhood, equality and friendship – our bulwark.
:We raise the banner of the glorious victories,
:The [[Flag of Uzbek SSR|Soviet scarlet flag]] brings light to the world.
::Party, you lead our Uzbekistan.
::It is flourishing, blessed with joyful destiny.
เส้น 85 ⟶ 114:
::And in the native country where happiness is always with you.
|}
=== ภาษารัสเซีย ===
{|
| '''ภาษารัสเซีย อักษรซีริลลิก'''
| '''ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน'''
|-valign="top"
|
:Ассалом, брат русский, велик твой народ!
:Славься, вождь бессмертный, Ленин наш родной!
:Путь борьбы за свободу вёл нас вперёд,
:И узбек прославлен Советской страной.
::''Припев:''
::Партия, ты ведёшь наш Узбекистан,
::Он цветёт, одарен радостной судьбой.
::Край сокровищ земных солнцем осиян,
::И в родной стране счастье всегда с тобой.
:В яркий день был спрятан от нас солнца свет,
:Нас томила жажда возле полных рек.
:Ленин для нас открыл Октября рассвет,
:Будет Ленин жить в сердцах из века в век.
::''Припев:''
::Партия, ты ведёшь наш Узбекистан,
::Он цветёт, одарен радостной судьбой.
::Край сокровищ земных солнцем осиян,
::И в родной стране счастье всегда с тобой.
:Коммунизм - ты земли весенний расцвет,
:Братство, равенство и дружба - наш оплот.
:Поднимаем мы знамя славных побед,
:Алый стяг миру свет Советов несёт.
::''Припев:''
::Партия, ты ведёшь наш Узбекистан,
::Он цветёт, одарен радостной судьбой.
::Край сокровищ земных солнцем осиян,
::И в родной стране счастье всегда с тобой.
|
:,
:.
:
:.
::''Pripev:''
::,
::!
::,
::!
:,
:.
:
:!
:,
:!
:,
:!
|
|}
== แหล่งข้อมูลอื่น ==
* [http://www.national-anthems.net/flash/UZ MIDI file]
|