ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ชาลอม"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Taweetham (คุย | ส่วนร่วม)
Modern Hebrew
Taweetham (คุย | ส่วนร่วม)
บรรทัด 4:
== นิรุกติศาสตร์ ==
[[ไฟล์:ShalomSalamPeaceIsraelisPalestinians.png|thumb|170px|'''<font color="#0000CC">"ชาลอม" (สีน้ำเงิน</font>''') และ'''<font color="#008000">"[[S-L-M|Salaam]]" (สีเขียว</font>''') หมายถึง "[[สันติภาพ]]" ในภาษาฮีบรูและภาษาอาหรับตามลำดับ]]
ในภาษาฮีบรู รากศัพท์ของคำนี้ (ปกติอยู่ในรูปของพยัญชนะสามหรือสี่ตัว) และขึ้นกับเสียงสระที่ปรากฏ จะมีได้หลายความหมาย (โดยจะเกี่ยวข้องกับความหมายพื้นฐานของ Shalomชาลอม) ความหมายหนึ่งคือทั้งหมด อีกความหมายหนึ่งที่เป็นไปได้คือกริยา จ่าย มักจะใช้ในรูปคำสั่ง กริยาประกอบในรูปแบบอื่น ได้แก่ "Hishtalem" หมายถึง มันมีคุณค่า "Shulam" หมายถึง มันถูกจ่ายเพื่อ "Meshulam" จ่ายแบบพิเศษ และสามารถกล่าวแบบติดตลกได้ว่า เมื่อมันถูกจ่ายไปแล้วจึงจะเกิดสันติภาพ หรือ PEACE HAS A PRICE
 
คำว่า shalom ชาลอมในภาษาฮีบรูมักจะถูกแปลเป็นคำใน[[ภาษากลุ่มโรมานซ์]]ว่าสันติภาพ เช่น [[ภาษาอังกฤษ]]ว่า peace [[ภาษาสเปน]]และ[[ภาษาโปรตุเกส]]ว่า paz [[ภาษาฝรั่งเศส]]ว่า paix [[ภาษาอิตาลี]]ว่า pace และ[[ภาษาละติน]]ว่า pax คำว่า pax ในภาษาละตินหมายถึงสันติภาพแต่ยังใช้ในความหมายของการสงบศึกหรือสนธิสัญญา จากการได้รับความหมายและการใช้ในภาษาละติน ภาษากลุ่มโรมานซ์ส่วนใหญ่จึงใช้ในความหมายอย่างเดียวกัน รวมถึงสิ่งที่เกี่ยวข้องหรือใกล้เคียงด้วย (เช่น เกี่ยวกับบุคคล สังคม หรือการเมือง) คำว่า peace เป็นคำที่สำคัญในจารึกและวรรณกรรมศักดิ์สิทธิ์ของชาวคริสต์ eirene เป็นคำ[[ภาษากรีก]]ที่แปลไปจากคำว่า peace หมายถึงความสงบและการพักผ่อน ความสำคัญทางทฤษฎีของสันติภาพใน[[ศาสนาคริสต์]]จะเข้าใจได้ดีขึ้นจากความหมายของคำว่า ชาลอม
 
== อ้างอิง ==
เข้าถึงจาก "https://th.wikipedia.org/wiki/ชาลอม"