ผลต่างระหว่างรุ่นของ "แผ่นดินไหวและคลื่นสึนามิในโทโฮกุ พ.ศ. 2554"

เก็บกวาดบทความด้วยบอต
(เก็บกวาดบทความด้วยบอต)
เช่นเดียวกับเหตุการณ์แผ่นดินไหวและคลื่นสึนามิในมหาสมุทรอินเดีย พ.ศ. 2547 และเหตุการณ์[[พายุไซโคลนนาร์กิส]] ความเสียหายจากคลื่นที่พัดเข้าถล่ม ถึงแม้ว่าจะกินพื้นที่จำกัดกว่ามาก แต่ทำให้มีผู้เสียชีวิตและสร้างความเสียหายมากกว่าตัวแผ่นดินไหวเอง มีรายงานว่า "เมืองทั้งเมืองหายไป" จากพื้นที่ที่ได้รับผลกระทบจากคลื่นสึนามิในญี่ปุ่น รวมทั้งเมือง[[มินามิซานริคุ]] ซึ่งมีผู้สูญหายกว่า 9,500 คน<ref>{{cite web|url=http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/national/news/20110312p2g00m0dm075000c.html |title=9,500 unaccounted for in Miyagi's Minamisanriku: local gov't – The Mainichi Daily News |publisher=Mdn.mainichi.jp |date= |accessdate=2011-03-13}}</ref> ร่างของผู้เสียชีวิตหนึ่งพันคนถูกเก็บกู้ในเมืองเมื่อวันที่ 14 มีนาคม พ.ศ. 2554<ref>[[Kyodo News]], "[http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20110315a2.html 2,000 more added to death toll in Miyagi]", ''[[Japan Times]]'', 15 March 2011, p. 1.</ref>
 
เมืองคุจิและโอฟุนาโตะถูก "พัดพาไปกับกระแสน้ำ ... ไม่เหลือร่องรอยเลยว่ามีเเมืองแมืองตั้งอยู่ตรงนั้น"<ref>Tritten, Travis, J., and T. D. Flack, "[http://www.stripes.com/news/pacific/earthquake-disaster-in-japan/u-s-rescue-teams-find-devastation-in-northern-city-of-ofunato-1.137784 U.S. rescue teams find devastation in northern city of Ofunato]", [[Stars and Stripes (newspaper)|''Stars and Stripes'']], 15 March 2011, Retrieved 16 March 2011.</ref><ref>{{cite web|url=http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/T110312004789.htm |title=Whole towns gone-no cars or people seen |publisher=Yomiuri |date= |accessdate=2011-03-13}}</ref> นอกจากนี้ คลื่นสึนามิยังได้ทำลายเมืองริคุเซนตาคาตะ ซึ่งมีรายงานว่าคลื่นสึนามิมีความสูงเท่ากับตึกสามชั้น<ref>Staff Reporter (12 March 2011) [http://www.dailymail.co.uk/news/article-1365397/Wiped-map-The-moment-apocalyptic-tsunami-waves-drown-sleepy-coast-town.html?ito=feeds-newsxml "Wiped off the map: The moment apocalyptic tsunami waves drown a sleepy coast town"]. www.dailymail.co.uk, Retrieved 12 March 2011</ref><ref>[http://www.rtl.nl/(/actueel/rtlnieuws/buitenland/)/components/actueel/rtlnieuws/2011/03_maart/12/buitenland/honderden-doden-in-japanse-kuststad.xml "Honderden doden in Japanse kuststad (Hundreds dead in Japanese coastal town)" (in Dutch)]. www.rtlnieuws.nl, Retrieved 12 March 2011</ref><ref>{{cite web|url=http://www.nst.com.my/nst/articles/Japanarmysays300-400bodiesfoundinRikuzentakata_Report/Article/ |title=Japan army says 300–400 bodies found in Rikuzentakata: Report |publisher=Nst.com.my |date=2011-02-03 |accessdate=2011-03-13}}</ref> เมืองอื่นที่ได้รับรายงานว่าถูกทำลายหรือได้รับความเสียหายอย่างหนักจากคลื่นสึนามิ ได้แก่ โอนากาวะ, นาโตริ, โอตสุชิ และยามาดะ (จังหวัดอิวะเตะ) นามิเอะ โซมะ และมินาชิโซมะ (จังหวัดฟุกุชิมะ) และโอนากาวะ นาโตริ อิชิโนมากิ และเคเซนนูมะ (จังหวัดมิยะงิ)<ref>[[Kyodo News]], "[http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20110318a7.html Miyagi coastal whaling port pulverized, little more than memory]", ''[[Japan Times]]'', 18 March 2011, p. 3.</ref><ref>[[Kyodo News]], "Deaths, people missing set to top 1,600: Edano", ''[[Japan Times]]'', 13 March 2011.</ref><ref>[[Kyodo News]], "Survivors in trauma after life-changing nightmare day", ''[[Japan Times]]'', 13 March 2011, p. 2.</ref><ref>[[Kyodo News]], "[http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20110314a3.html Death toll may surpass 10,000 in Miyagi]", ''[[Japan Times]]'', 14 March 2011, p. 1.</ref><ref>Alabaster, Jay, and Todd Pitman, ([[Associated Press]]), "[http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20110315a8.html Hardships, suffering in earthquake zone]", ''[[Japan Times]]'', 15 March 2011, p. 3.</ref> ผลกระทบที่ร้ายแรงที่สุดของคลื่นสึนามิเกิดขึ้นตามแนวชายฝั่งยาว 670 กิโลเมตรตั้งแต่เอริมะทางเหนือไปจนถึงโออาราอิทางใต้ ซึ่งการทำลายล้างส่วนใหญ่ในพื้นที่เกิดขึ้นในชั่วโมงหลังจากเกิดแผ่นดินไหว<ref>[http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/g/a/2011/03/10/bloomberg1376-LHVQ1T1A1I4R01-4EE48RVP1RLDRU3VH3UVTKDHUU.DTL Tsunami Slams Japan After Record Earthquake, Killing Hundreds], 11 March (Bloomberg), ''[[San Francisco Chronicle]]'', Retrieved 14 March 2011</ref> คลื่นสึนามิยังได้พัดพาเอาสะพานเพียงหนึ่งเดียวที่เชื่อมต่อกับมิยาโตจิมะ จังหวัดมิยะงิ ทำให้ประชากร 900 คนบนเกาะขาดการติดต่อทางบกกับแผ่นดินใหญ่<ref>[[Kyodo News]], "[http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20110319a5.html Survivors on cut-off isle were ready for disaster]", ''[[Japan Times]]'', 19 March 2011, p. 2.</ref>
 
=== ประเทศอื่นรอบมหาสมุทรแปซิฟิก ===
 
[[ไฟล์:Japan earthquake store shelves.jpg|thumb|left|ชั้นวางขายบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปที่แทบไม่เหลือสิ้นค้าอยู่เลย]]
หัวหน้านักเศรษฐศาสตร์ญี่ปุ่นที่เครดิตสวิส ฮิโรมิชิ ชิรากาวา กล่าวในบันทึกถึงลูกค้าว่าประมาณการความเสียหายทางเศรษฐกิจอาจอยู่ที่ระหว่าง 171,000-183,000 ล้านดอลล่าร์สหรัฐ แค่เฉพาะพื้นที่ที่ประสบภัยพิบัติแผ่นดินไหวและคลื่นสึนามิเท่านั้น เมื่อวันที่ 14 มีนาคม ธนาคากลางญี่ปุ่น ในความพยายามที่จะรักษาเสถียรภาพของตลาด<ref>{{Cite news|url=http://www.reuters.com/article/2011/03/14/us-japan-economy-boj-idUSTRE72D02J20110314|title=BOJ offers record 7&nbsp;trillion yen to soothe markets|last=Kihara|first=Leika|coauthors=Ishiguro, Rie|date=2011-03-14|agency=Reuters |accessdate=2011-03-14}}</ref><ref>{{Cite news|url=http://www.guardian.co.uk/business/2011/mar/14/bank-of-japan-pumps-billions-markets|title=Bank of Japan pumps billions into financial markets|last=Wearden|first=Graeme|date=2011-03-14|work=The Guardian |location=UK|accessdate=2011-03-15|archiveurl=http://www.webcitation.org/5xDFjXIOU|archivedate=2011-03-14}}</ref> ได้อัดฉีดเงินกว่า 15 ล้านล้านเยนเข้าสู่ตลาดการเงินเพื่อรับประกันเสถียรภาพทางการเงินท่ามกลางสภาวะที่หุ้นดิ่งลงอย่างรวดเร็วและความเสี่ยงด้านสินเชื่อที่เพิ่มขึ้นอย่างฉับพลัน หลังจากที่ธนาคารกลางได้จัดคณะทำงานเฉพาะกิจฉุกเฉินเพื่อรับประกัน[[สภาพคล่อง]]หลังจากเกิดภัยพิบัติขึ้น ผู้ว่าการมาซาอากิ ชิรากาวา และคณะกรรมการบริหารธนาคารได้ขยายโครงการโดยซื้อพันธบัตรรัฐบาลเพื่อแลกเปลี่ยน-ค้ากองทุนถึง 10 ล้านล้านเยน ประธานธนาคารกลางญี่ปุ่นกล่าวว่า การอัดฉีดเงินจะดำเนินต่อไปหากจำเป็น<ref>{{Cite news|title=BOJ Pledges Support on Japan Earthquake; Toyota Halts Output |author=Christopher Anstey and Mayumi Otsuma |url=http://www.bloomberg.com/news/2011-03-11/kan-mobilizes-forces-central-bank-pledges-liquidity-after-japanese-quake.html |newspaper=[[Bloomberg News]] |date=2011-03-11 |accessdate=2011-03-12}}</ref> อย่างไรก็ตาม หลังจากเกิดวิกฤตนิวเคลียร์รั่วไหล การกระทำของธนาคารกลางถูกตลาดมองว่าไร้ประสิทธิภาพ<ref>{{cite web|last=Ujikane |first=Keiko |url=http://www.bloomberg.com/news/2011-03-15/bank-of-japan-fails-to-contain-investor-panic-as-nuclear-danger-escalates.html |title=Bank of Japan Fails to Contain Investor Panic as Nuclear Danger Escalates – Bloomberg |publisher=Bloomberg |date= |accessdate=2011-03-15}}</ref> ถึงแม้ว่าจะมีการอักฉีดเงินเข้าสู่ตลาดมากกว่า 8 ล้านล้านเยนก็ตาม<ref>{{cite web|last=Funabiki |first=Saburo |url=http://www.bloomberg.com/news/2011-03-14/bank-of-japan-adds-86-billion-to-help-stabilize-markets-after-earthquake.html |title=Bank of Japan Adds 8&nbsp;Trillion Yen Through 1-Day Operations – Bloomberg |publisher=Bloomberg |date= |accessdate=2011-03-15}}</ref> วันที่ 15 ตุลาคม ดัชนีโทปิกซ์ดิ่งลงอีกครั้ง นับเป็นการดิ่งลงสองวันติดต่อกัน ซึ่งไม่เคยปรากฎปรากฏมาก่อนนับตั้งแต่ พ.ศ. 2530 เมื่อความเสี่ยงทางการเงินของญี่ปุ่นเพิ่มสูงขึ้นหลังจากนายกรัฐมนตรีญี่ปุ่น [[นาโอโตะ คัง]] ประกาศเตือนว่ามีการรั่วไหลเพิ่มเติมจากเครื่องปฏิกรณ์นิวเคลียร์ที่ไม่รับความเสียหาย โภคภัณฑ์ได้มีจำนวนลดลงอย่างมาก<ref>{{cite web|last=Armstrong |first=Paul |url=http://www.bloomberg.com/news/2011-03-15/nikkei-225-set-for-worst-two-day-slump-since-2008-yen-weakens-after-quake.html |title=Stocks, Commodities Fall Amid Japan Disaster; Treasuries Up – Bloomberg |publisher=Bloomberg |date= |accessdate=2011-03-15}}</ref> มีรายงานว่าผู้อยู่อาศัยในโตเกียวแตกตื่นแห่กันไปเลือกซื้อสินค้าเพื่อกักตุนของใช้ประจำวันที่จำเป็นและน้ำมัน จากความเสี่ยงจากการรั่วไหลของกัมมันตรังสีนิวเคลียร์ที่เพิ่มมากขึ้น<ref>{{cite web|last=Ozasa |first=Shunichi |url=http://www.bloomberg.com/news/2011-03-15/japanese-consumers-empty-supermarket-shelves-as-soon-as-supplies-arrive.html |title=Tokyo Shoppers Strip Stores as Nuclear Risk Sparks Panic – Bloomberg |publisher=Bloomberg |date= |accessdate=2011-03-15}}</ref>
 
เลขานุการคณะรัฐมนตรี ยูกิโอะ เอดาโนะ กล่าวว่า รัฐบาลญี่ปุ่นประชุมในวันที่ 13 มีนาคม เพื่อประเมินผลกระทบทางเศรษฐกิจต่อหายนะดังกล่าว<ref>{{Cite news|url=http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5jsV8XkEX5GVEjzyQE_qZfJ7mBU1A?docId=CNG.c24b36c3fa9ebaf6a82bf3e95df9eca3.a1|title=Japan says quake impact on economy 'considerable'|date=2011-03-13|publisher=[[Agence France-Presse]]|accessdate=2011-03-13|archiveurl=http://www.webcitation.org/5x9QWwOTi|archivedate=2011-03-13}}</ref> เขายังกล่าวแก่โทรทัศน์เอ็นเอชเคว่า รัฐบาลจะใช้เงิน 200,000 ล้านเยนซึ่งยังคงเหลือจากปีงบประมาณปัจจุบันซึ่งจะสิ้นสุดเมื่อวันที่ 31 มีนาคม เพื่อความพยายามฟื้นฟูประเทศอย่างเร่งด่วน มาตรการเพิ่มเติมอาจสามารถก่อ[[หนี้สาธารณะ]]ของญี่ปุ่นได้ (ซึ่งมีหนี้สาธารณะสูงที่สุดในโลกอยู่แล้ว) การใช้จ่ายเพิ่มเติมนี้ยังอาจกระทบต่อความต้องการพันธบัตรรัฐบาลอีกด้วย<ref name="bloombergspendingplan"/>
397,967

การแก้ไข