เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Horus (คุย | ส่วนร่วม)
→‎Hundred Days: หัวข้อใหม่
Clumsy (คุย | ส่วนร่วม)
บรรทัด 226:
 
ใช้ว่า "สมัยร้อยวัน" ได้ไหมครับ เห็นคุณแปลเป็น "วิกฤตการณ์ร้อยวัน" --[[ผู้ใช้:Horus|Horus]] | [[คุยกับผู้ใช้:Horus|พูดคุย]] 20:39, 31 พฤษภาคม 2553 (ICT)
 
== relic ==
 
มีความเห็นว่า "relic" ซึ่งแปลว่า ธาตุ, สารีริกธาตุ, อัฐิ, อังคาร หรือสังขาร (เช่น หลวงพ่ออุตมะละสังขารแล้ว) น่าจะมีความหมายแคบกว่า "วัตถุมงคล" (holy object) ใน "[[การเคลื่อนย้ายวัตถุมงคล]]" นะคะ แต่ถ้าเข้าใจผิดก็ขออภัยค่ะ
 
แต่ชื่อบทความว่า "วัตถุมงคล" และในบทความว่า "มงคลวัตถุ"
 
: <small>—— [[ผู้ใช้:Clumsy|<span style="color:#91d7d5">'''Clumsy'''</span>]] <span style="color:#fed8c5">{{•}}</span> [[คุยกับผู้ใช้:Clumsy|<span style="color:#93c1d2">'''พูดคุย'''</span>]] | [[พ.ศ. 2553|<span style="color:#a29a97">๒๕๕๓.</span>]][[1 มิถุนายน|<span style="color:#a29a97">๐๖.๐๑</span>]]<span style="color:#a29a97">,</span> <span style="color:#c1bebc">๐๑:๔๓ นาฬิกา</span> <span style="color:#dddbda">(ICT)</span> </small>