ผลต่างระหว่างรุ่นของ "เดอร์ เออร์ เอ็ท ยินดิจท์ แลนด์"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
เก็บกวาด (ชื่อภาษาเดนมาร์กอ่านไม่ออก คงไว้ก่อน) |
จัดรูปแบบ |
||
บรรทัด 14:
|sound_title = Der er et yndigt land (บรรเลง)
}}
บทร้องของเพลง Der er et yndigt land ประพันธ์ขึ้นเมื่อปี ค.ศ. 1819 โดย Adam Gottlob Oehlenschläger เมื่อมีการตีพิมพ์บทร้องดังกล่าวครั้งแรกมีความยาวของเนื้อหาทั้งสิ้น 12 บท ภายหลังได้ย่อความลงเหลือเพียงบทที่ 1 บทที่ 3 บทที่ 5 และบทที่ 12 ในการจัดพิมพ์ครั้งต่อมา สำหรับทำนองเพลงประพันธ์เมื่อปี ค.ศ. 1835 โดย Hans Ernst Krøyer ซึ่งต่อมาได้มีผู้ประพันธืทำนองสำหรับเพลง Der er et yndigt land ขึ้นใหม่ 2 ทำนองโดย Thomas Laub และ Carl Nielsen แต่ทั้งสองทำนองนี้ไม่ได้รับการยอมรับและเป็นที่รุ้จักของประชาชนมากนัก
== บทร้อง ==
{{โครง-ส่วน}}▼
==เนื้อร้อง[[ภาษาเดนมาร์ก]]==▼
{|
| '''คำแปล'''
|-valign="top"
|
:Der er et yndigt land,
:det står med brede bøge
เส้น 47 ⟶ 52:
:så længe bøgen spejler
:sin top i bølgen blå :|
|
<!--:There is a lovely country▼
▲{{โครง-ส่วน}}
▲:There is a lovely country
:it stands with broad beeches
:near the salty eastern beach
เส้น 113 ⟶ 79:
:Our old Denmark shall endure,
:as long the beech reflects
:its top in the blue wave-->
|}
==แหล่งข้อมูลอื่น==
|