ผลต่างระหว่างรุ่นของ "การถอดเสียง"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Octahedron80 (คุย | ส่วนร่วม)
แทนที่ "ถ่ายถอดตัวอักษร" → "ถอดอักษร" ด้วยสจห.
Octahedron80 (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 1:
{{รอการตรวจสอบ}}
'''การเขียนคำทับศัพท์แบบถ่ายเสียง''' เป็นระบบในการเขียนเสียงพูดของมนุษย์จากภาษาหนึ่ง เป็นเป็นระบบตัวอักษรในอีกภาษาหนึ่งตามกฎที่วางไว้ เพื่อให้คงเสียงของภาษาต้นฉบับ การเขียนคำทับศัพท์แบบถ่ายเสียงนี้จะแตกต่างกับ[[การเขียนคำทับศัพท์แบบถอดอักษร]] ซึ่งเปลี่ยน ระบบตัวอักษรจากภาษาหนึ่งไปเป็นอีกภาษาหนึ่ง เพื่อให้คงรูปของตัวอักษรมากที่สุดที่เป็นไปได้ เช่นการถอด[[อักษรซีริลลิก]] เป็น[[อักษรละติน]]สำหรับภาษา[[รัสเซีย]] (เช่นชื่อ "เลนิน" ในอักษรซีริลลิก Ленин และอักษรละติน Lenin) แม้กระนั้น การเขียนคำทับศัพท์แบบถ่ายเสียงและแบบถ่ายรูป ในถอดอักษรบางครั้งจะถูกใช้ผสมกันซึ่งมีให้เห็นพบได้ทั่วไปสำหรับการเขียนชื่อที่มาจากภาษาอื่น
 
มาตรฐานที่ใช้ในการเขียนคำทับศัพท์ได้แก่ [[สัทอักษรสากล]] และ [[แซมปา]]