ผลต่างระหว่างรุ่นของ "อานแห่งเคียฟ"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Mattis (คุย | ส่วนร่วม)
Mattis (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 2:
{{กล่องข้อมูล พระมเหสี
| สี =#3CC
| ภาพ = ภาพ:Sin_fotoAnne of Kyiv.svgjpg
| พระนามาภิไธย = แอนน์แห่งคิเอฟ สมเด็จพระราชินีแห่งฝรั่งเศส
| พระมเหสีใน = [[พระเจ้าอองรีที่ 1 แห่งฝรั่งเศส]]
บรรทัด 34:
 
==เกร็ด==
[[Image:YardaughtersCórki Jarosława.jpgjpeg|thumb|left|200px|[[จิตรกรรมฝาผนัง]]จากคริสต์ศตวรรษที่ 11 ภายใน[[มหาวิหารเซนต์โซเฟียในคิเอฟ]]เป็นภาพของพระราชธิดาของยาโรสลาฟที่ 1 และแอนน์ผู้อาจจะเป็นพระราชธิดาองค์เล็ก]]
ในปี พ.ศ. 1717 เมื่อ[[ซาร์ปีเตอร์ที่ 1 แห่งรัสเซีย]]ประพาส[[มหาวิหารนอเทรอดามแห่งแรงส์]]ซึ่งเป็นสถานที่สำหรับการทำพระราชพิธีบรมราชาภิเษกพระมหากษัตริย์ฝรั่งเศส ก็มีผู้ชี้ให้ชมหนังสือสวดมนตร์ที่ใช้ในพระราชพิธีมาตั้งแต่คริสต์ศตวรรษที่ 11 ในการตั้งสัตย์ปฏิญาณ เมื่อทอดพระเนตรเห็นพระองค์ก็ทรงเปิดหนังสือและเริ่มอ่านด้วยความตกตลึงของผู้เห็นเหตุการณ์ หนังสือสวดมนตร์เขียนเป็นภาษาสลาฟโบราณของศาสนาซึ่งเป็นต้นตระกูลของภาษาการศึกษาบุลกาเรียที่ใช้ในสถาบันคริสเตียนออร์โธด็อกซ์ในการทำพิธี ซึ่งคล้ายคลึงกับการใช้ภาษาละตินในการทำพิธีของยุโรปตะวันตก