ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ฮุมาตัดดิยาร"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ลไม่มีความย่อการแก้ไข |
เก็บกวาด +ปรับแก้ +เนื้อหา |
||
บรรทัด 1:
{{กล่องข้อมูล เพลงชาติ
|title = {{lang-ar|حُمَاةَ الدِّيَار}}
|transcription = Ħumāt ad-Diyār<br />ฮูมัต อัด-ดิยาร์
|translation = ผู้พิทักษ์มาตุภูมิ
|alt_title = Homat el Diyar (โฮมัต เอล ดิยาร์)
|trans_alt_title = ผู้พิทักษ์มาตุภูมิ
|image =
|image_size =
|caption =
|NAcountry = {{SYR}}
|author = คาลิล มาร์ดาม เบย์
|lyrics_date =
|composer = โมฮัมเหม็ด ซาลิม ฟลายเฟล / อาห์หมัด ซาลิม ฟลายเฟล
|music_date =
|adopted = พ.ศ. 2478
|until =
|sound =
|sound_title =
}}
[[เพลงชาติ]][[สาธารณรัฐอาหรับซีเรีย]]มีชื่อว่า '''ฮูมัต อัด-ดิยาร์''' ({{lang-ar|حُمَاةَ الدِّيَار}}, แปลว่า "ผู้พิทักษ์มาตุภูมิ")ประพันธ์บทร้องโดย คาลิล มาร์ดาม เบย์ (Khalil Mardam Bey) ทำนองโดย อาห์หมัด ซาลิม ฟลายเฟล (Ahmad Salim Flayfel) และโมฮัมเหม็ด ซาลิม ฟลายเฟล (Mohammed Salim Flayfel) ซึ่งเป็นผู้ประพันธ์ทำนองเพลง[[มอว์ตินี]] (Mawtini) อันเป็น[[เพลงชาติปาเลสไตน์]]อย่างไม่เป็นทางการในปี [[พ.ศ. 2479]] และเพลงพื้นเมืองอาหรับอื่นๆ อีกหลายเพลง
เพลงนี้เริ่มใช้เมื่อปี [[พ.ศ. 2478]] และเลิกใช้เป็นการใช้ชั่วคราวเมื่อซีเรียเข้าเป็นส่วนหนึ่งของ[[สหรัฐสาธารณรัฐอาหรับ]]ร่วมกับ[[ประเทศอียิปต์]]ในปี [[พ.ศ. 2501]] ในช่วงเวลาดังกล่าวได้มีการรวมบทเพลงนี้เข้ากับ[[เพลงชาติอียิปต์]]เพื่อใช้เป็นเพลงชาติสหรัฐสาธารณรัฐอาหรับ ภายหลังเมื่อซีเรียแยกตัวจากสหภาพดังกล่วในปี [[พ.ศ. 2504]] เพลงฮูมัต อัด-ดิยาร์จึงได้กลับมาใช้เป็นเพลงชาติซีเรียอีกครั้งอย่างสมบูรณ์
==เนื้อร้อง==
===ภาษาอาหรับ===▼
{|
حـماةَ الـديارِ عليكمْ سـلامْ<br/>▼
|-valign="top"
|
▲<big><big>حـماةَ الـديارِ عليكمْ سـلامْ<br/>
أبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامْ<br/>
عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام<br/>
เส้น 21 ⟶ 46:
فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ<br/>
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد؟
|
▲===ถ่ายอักษรเป็นภาษาโรมัน===
▲:Humāta d-diyāri [[As-Salamu Alaykum|alaykum salām]]
▲:Abat an tazilla n-nufūsu l-kirām
▲:Arīnu l-urūbati baytun harām
▲:Wa-arshu sh-shumūsi himan lā yudām
▲:Rubū'u sh-sha'āmi burūju l-'ala
▲:Tuhāki s-samā'a bi-āli s-sana
▲:Fa-ardun zahat bi-sh-shumūsi l-wida
|}
▲:Samā'un la-'amruka aw ka-s-sama
▲:Rafīfu l-'amāni wa-khafqu l-fu'ād
▲:Alā alamin damma shamla l-bilād
▲:Amā fī-hi min kulli aynin sawād
▲:Wa min dami kulli shahīden midād
▲:Nufūsun ubātun wa mādin majīd
▲:Wa-rūhu l-adāhi rāqībun atīd
▲:Fa-min-na l-walīdu wa-min-na r-rashīd
▲:Fa-lim lā nasūdu wa-lim lā nashīd
===คำแปล===
|