ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ชูมี มาริตซา"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Xiengyod (คุย | ส่วนร่วม)
Shumi Maritsa ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น ชูมี มาริตซา
Xiengyod (คุย | ส่วนร่วม)
เก็บกวาด
บรรทัด 1:
{{รอการตรวจสอบ}}
{{กล่องข้อมูล เพลงชาติ
{{เก็บกวาด}}
{{Infobox anthem
| title = Шуми Марица
| transcription = ชูมี มาริตซา (Shumi Maritsa)
| translation = มาริตซาจู่โจม
| english_title = Maritsa Rushes
| alt_title = Okarvavena
| trans_alt_title = หลั่งเลือด
| en_alt_title = Blood-stained
| alt_title_2 =
| en_alt_title_2trans_alt_title_2=
| image = Kartichka Shumi Maricta.jpg
| image_size = 180
| caption = ภาพโพสโปสการ์ดเก่าพร้อมกับเนื้อร้องและทำนองของเพลงชูมี ''Shumi Maritsa''มาริตซา
| prefix | NAcountry = เพลงชาติ{{BGR}}
| author = [[นิโคลาร์ ซิคอฟ]]ฟคอฟ
| country = {{BGR}}
| author = [[นิโคลาร์ ซิคอฟ]]
| lyrics_date =
| composer = [[อีวาน วาซอฟ]]
| music_date = [[พ.ศ. 2455]]2429
| adopted = [[พ.ศ. 2429]]
| until = [[พ.ศ. 2487]]
| sound =
| sound_title =
}}
'''''Shumiชูมี Maritsa''มาริตซา''' ({{lang-bg|Шуми Марица}}, ''Shumi Maritsa'') เป็นชื่อ[[เพลงชาติ]]ฉบับเก่าเพลงแรกของ[[ประเทศบัลแกเรีย]] ซึ่งใช้ในสมัยการปกครองแบบที่ประเทศนี้ยังเป็นราชอาณาจักร ประกาศใช้อย่างเป็นทางเมื่อระหว่างปี [[พ.ศ. 2429]]จนถึง สิ้นสุดการปกครองในระบอบกษัตริย์เมื่อ- [[พ.ศ. 2487]]. เนื้อร้องต้นฉบับของเพลงนี้เดิมทีเป็นผลงานการประพันธ์โดย [[ของนิโคลาร์ ซิคอฟ]],ฟคอฟ ซึ่งเป็นอาจารย์ใหญ่(ครูใหญ่)ของโรงเรียนแห่งหนึ่งในเมือง [[Veles (city)|Veles]]เวเลส (ปัจจุบันเมืองนี้อยู่ในประเทศ[[ ประเทศมาซิโดเนีย]]). เนื้อร้องของเพลงชาติฉบับนี้ต่อมาได้มีการแก้ไขมาหลายครั้ง, ต่อมาในปี[[พ.ศ.แต่เนื้อร้องซึ่งเป็นที่รู้จักกันโดยทั่วไปเป็นผลงานของกวีชื่อ 2455]] ได้นำบทกวีของ[[อีวาน วาซอฟ]] ซึ่งเป็นผู้เรียบเรียงแต่งทำนอง โดยนำมาเป็นเนื้อร้องของเพลงชาติฉบับนี้. และเนื้อร้องดังกล่าวแต่งขึ้นในปี ในขณะเดียวกันก็ยังใช้เพลงนี้เป็นเพลงสรรเสริญพระบารมีของบัลแกเรียในสมัยการปกครองแบบ[[ราชาธิปไตยพ.ศ. 2455]] ซึ่งเป็นเพลงคำนับด้วย.
 
ในสมัยนั้น [[ราชอาณาจักรบัลแกเรีย]]ยังมีเพลงอีกเพลงหนึ่งซึ่งใช้เป็นเพลงประจำราชวงศ์หรือเพลงสรรเสริญพระบารมี มีชื่อว่า "Himn na Zarstvo Balgarija" เพลงนี้มีสถานะที่สูงกว่าเพลง "ชูมี มาริตซา" และได้ใช้มาจนกระทั่งมีการล้มเลิกการปกครองระบอบกษัตริย์ลงในปี [[พ.ศ. 2487]]
 
==เนื้อร้อง==
{| summary="เนื้อร้องเพลงชูมิ มาริตซา"
{| summary="Lyrics of Shumi Maritsa, in Bulgarian, transliterated, and translated into English"
! style="text-align:left;" width="33%" | <big>''Шуми Марица''</big> <br><span style="font-weight:normal;"><small>([[ภาษาบัลแกเรีย]] [[ อักษรซีริลลิก]])</small></span>
! style="text-align:left;" width="33%" | <big>''Shumi Maritsa''</big> <br><span style="font-weight:normal;"><small>(ถอดเสียงด้วยอักษรโรมัน)</small></span>
บรรทัด 156:
* [http://david.national-anthems.net/bg-50.htm Republiko nascha sdrawej (david.national-anthems.net)]
* [http://david.national-anthems.net/bg-64.htm Balgarijo Mila (david.national-anthems.net)]
{{Bulgaria-stub}}
 
[[หมวดหมู่:Bulgarian songsเพลงชาติบัลแกเรีย]]
 
[[หมวดหมู่:National anthems]]
{{โครงดนตรี}}
 
[[bg:Шуми Марица]]