สมัยไร้กษัตริย์อังกฤษ แก้

สวัสดีครับคุณ Mattis ผมได้เปลี่ยนชื่อบทความจาก "สมัยไร้กษัตริย์อังกฤษ" เป็น "สมัยอังกฤษไร้กษัตริย์" แล้วนะครับ จึงเรียนมาเพื่อทราบ --P W 15:00, 9 เมษายน 2552 (ICT)

อภิปราย แก้

ผมลบหน้า อภิปราย ที่เสียดสีคุณออกไปแล้วครับ --Sry85 20:57, 9 เมษายน 2552 (ICT)

คือผมเข้าใจความรู้สึกคุณเลยครับ และผมก็ไม่ค่อยชอบบรรยากาศอย่างนี้ด้วย ที่นี่วิกิพีเดีย ทุกคนอาสาแบ่งปันความรู้ ให้เป็นวิทยาทานแก่ผู้อื่น การอภิปรายสามารถทำได้ แต่ไม่ใช่เพื่อมาเสียดสีผู้ใช้อื่น ซึ่งก็ขัดนโยบาย ก็สมควรลบ.... ส่วนเรื่องคอมมอนส์ ผมก็ไปดูภาพในคอมมอนส์บ้างครับ เห็นภาพก็สวยดีครับ แต่ด้วยความรู้อันน้อยนิด ก็ไม่ทราบสาระที่อยู่ในรูปว่าเนื้อหาเป็นมาอย่างไร ว่าจะชักชวนคุณ Mattis มาเพิ่มเนื้อหาสาระที่นี่เป็นวิทยาทานต่อเด็กไทยภายภาคหน้า (ว่าแล้วก็เข้าเรื่องจนได้... ว่าจะชวนกลับมาเขียนต่อ) ยังไงผมก็เป็นกำลังใจให้เสมอครับ อยู่แถว ๆ นี้แหละครับ--Sry85 23:45, 15 เมษายน 2552 (ICT)

แม่แบบใหม่ แก้

สวัสดีครับคุณ Mattis ตอนนี้ผมลองทำแม่แบบใหม่ดู:

ไม่ทราบว่าคุณ Mattis สนใจไหมครับ ผมจะได้สร้างเป็นแม่แบบใหม่เลย --P W 18:37, 10 เมษายน 2552 (ICT)

อันใหม่เสร็จแล้วครับ โดยใส่สิ่งที่คุณ Mattis เสนอเรียบร้อยแล้วครับ --P W 12:19, 16 เมษายน 2552 (ICT)

thaigoodview.com แก้

สวัสดีครับ ผมลองตามเรื่องไปคุยอีเมลกันสองสามรอบ แต่เหมือนจะได้ข้อสรุปเรียบร้อย (แต่ท่าทางจะไม่เรียบร้อยดี) ผมลองทิ้งข้อความไว้ที่ วิกิพีเดีย:สภากาแฟ/อภิปราย/ก๊อปวิกิพีเดียไปแล้วไม่ให้เครดิต ครับ --Manop | พูดคุย - (irc) 21:30, 9 เมษายน 2552 (ICT)

เรื่องนี่ท่าทางคงเหมือนเคยนะครับ วิกิพีเดียไทยคงทำอะไรมากไม่ได้ (เสียดายไม่ได้อยู่เมืองไทย) และเห็นว่าประกาศไว้ว่าจะลบเนื้อหาที่ก๊อปมาจากวิกิพีเดียแต่ก็คงไม่ทำ เพราะเว็บไซต์คงขาดรายได้ไปพอควรถ้าเนื้อหาน้อยลง ดีไม่ดีอาจโดนถอนเงินสนับสนุนได้ นอกจากนี้วิกิพีเดียยังโดนว่าเพิ่มเติมอีกว่า "ใจแคบ" "เรื่องแค่นี้ทำเป็นเรื่องใหญ่" หรือ "ทำเป็นไม่รู้ไม่ได้หรือไง" เยอะแยะ เห็นแล้วก็ไม่เข้าใจคนประเภทนี้เลย --Manop | พูดคุย - (irc) 14:15, 20 เมษายน 2552 (ICT)
เอาความคืบหน้ามาแจ้งครับ รู้สึกว่า ศิลปะบาโรก [1] จะโดนลบไปแล้วนะครับ เขาคงเลือกลบบทความแทนที่จะอ้างอิง ส่วนเรื่องอื่นอย่าง ศิลปะไบแซนไทน์ [2] ก็คงไม่ได้ทำอะไร เพราะเขาคงจะลบเฉพาะอันที่แจ้ง คงไม่ได้ตั้งใจจะลบอย่างจริงจังเท่าไร --Manop | พูดคุย - (irc) 03:22, 22 เมษายน 2552 (ICT)

กกุธภัณฑ์ แก้

คุณแมททิสครับ ตกลงคำว่ากกุธภัณฑ์เทียบเป็นอังกฤษว่า Crown jewels หรือ Regalia ครับ ผมเคยไปที่ศาลาเครื่องราชอิสริยยศในพระบรมมหาราชวัง เห็นคำบรรยายภาษาอังกฤษของทางพิพิธภัณฑ์เรียกเครื่องเบญจราชกกุธภัณฑ์ว่า Royal Regalia of Thailand ตรงนี้ขอความกระจ่างด้วยครับ (ป.ล. ภาษาอังกฤษพอรู้บ้างแต่ยังไม่ค่อยลึกซึ้งครับ) --สุทธิพงษ์ พื้นแสน 09:25, 23 เมษายน 2552 (ICT)

ดูจากคำอธิบายที่คุณแมททิสให้มาแล้ว ถ้าอย่างนั้นคำว่า Regalia ก็น่าจะเทียบได้กับคำว่า "เครื่องราชูปโภค" ในภาษาไทยมากกว่าสินะครับ
ส่วนนี้แถมนอกเรื่องนิดหน่อย เห็นคุณแมททิสแปลบทความบาทหลวงคริสต์แล้ว ขอแจ้งว่ามีการแปลยศบาทหลวงเป็นภาษาไทยใช้ในศาสนจักรโรมันคาทอลิกด้วยนะครับ
  • บิชอป แปลไทยว่า สังฆราช (ระบบพุทธศาสนาเมืองไทยหมายถึงผู้นำชั้นสูงสุดของพระสงฆ์)
  • อาร์คบิชอป แปลไทยว่า อัครสังฆราช
  • คาร์ดินัล เรียกทับศัพท์ไปเลย
ฟังดูอาจจะแปลกๆ แต่ก็ยืนยันได้ว่ามีการใช้อยู่จริงครับ (ลองเข้าเว็บคาทอลิกดูเพิ่มเติมด้วยนะครับ http://www.catholic.or.th/) --สุทธิพงษ์ พื้นแสน 08:14, 24 เมษายน 2552 (ICT)

เอ่อ ส่วนสำนวน Pandora box มีแต่แปลออกมาตรงตัวว่า "กล่องของแพนโดร่า" ครับ ไม่ค่อยพบเท่าไหร่หรอกครับ เวลาใช้ในหนังสือทีก็ต้องใส่เชิงอรรถอธิบายกันด้วย --สุทธิพงษ์ พื้นแสน 08:20, 24 เมษายน 2552 (ICT)

โครงการวิกิประวัติศาสตร์ แก้

สวัสดีครับคุณ Mattis ผมได้เปิดโครงการวิกิประวัติศาสตร์ใหม่ พร้อมด้วย วิกิพีเดีย:สภาประวัติศาสตร์แล้วครับ หากสนใจสามารถไปเยี่ยมชมได้นะครับ --P W 22:30, 24 เมษายน 2552 (ICT)

หน้าแก้กำกวม เกี่ยวกับชื่อกษัตริย์ แก้

สวัสดีครับ ผมได้สร้างหน้าแก้ความกำกวมเอาไว้หน้าหนึ่งซึ่งเกี่ยวกับชื่อกษัตริย์ พระเจ้าเฮนรีที่ 6 เพราะเห็นว่ามีซ้ำกัน 2-3 พระองค์ แต่ลองมาถามความเห็นคุณ Matt ว่า ชื่อหลักของบทความดังกล่าวควรตั้งว่าอย่างไรดี ระหว่าง

  • สมเด็จพระเจ้าเฮนรีที่ 6
  • พระเจ้าเฮนรีที่ 6 (เพราะคนชื่อเฮนรีที่ 6 อาจไม่ได้ทรงอิสสริยยศเป็น "สมเด็จ" เลยตั้งเป็นกลางๆ ว่า "พระเจ้า")
  • เฮนรีที่ 6 (เผื่อเอาไว้ว่ามีคนชื่อเฮนรีที่ 6 แต่ไม่ได้เป็นกษัตริย์ (เห็นมีคนนึงเป็นเคานท์แห่งลักเซมเบอร์กชื่อเฮนรีที่ 6 เหมือนกัน))

ขอบคุณครับ

ปล. ว่างๆ สนใจไปเขียนเรื่อง โยนออฟอาร์ค มั้ยครับ เห็นว่าบทความนั้นว่างไม่มีคนเขียนมาเป็นปีๆ แถมต้องการเก็บกวาดอีกต่างหาก · Dr.Garden · คุยกันได้! · 15:35, 29 เมษายน 2552 (ICT)

  • สำหรับเรื่องโยนออฟอาร์ค ป้ายติดไว้ข้างบนว่า <!--กำลังแปลแก้ไข--> นี่ติดมาตั้งแต่ 31 สิงหาคม พ.ศ. 2550 แล้วครับ โดยคุณ ผู้ใช้:Teetaweepo ผมว่าถ้าติดคาเอาไว้ 2 ปีแต่ยังแก้ไม่เสร็จ คุณ Matt มาลุยเองเลยก็ได้ครับ · Dr.Garden · คุยกันได้! · 18:15, 29 เมษายน 2552 (ICT)
  • ส่วนตัวผมเองคิดว่าถ้าบทความถูกทิ้งเอาไว้แบบนั้นแล้วไม่มีการเติมมาเป็นเวลานาน ก็คงไม่เป็นไรกระมังครับถ้าจะเขียนใหม่หมดเพื่อลดความลักลั่น แต่ถ้าคุณ Matt ไม่สบายใจก็อาจลองทิ้งคำถามไปที่คนเขียนคนเดิมก็ได้ครับว่าคิดอย่างไร (แต่บอกไปแล้วว่าส่วนตัวผมสนับสนุนให้เขียนใหม่เลยครับ เพราะบทความมันพิการมานานมากๆ แถมเป็นบทความที่สำคัญอีกต่างหาก) · Dr.Garden · คุยกันได้! · 22:53, 29 เมษายน 2552 (ICT)

ไร้ข่าว แก้

ไม่ได้คุยกันนานพอตัวนะครับ พอดีประเด็นนี้คุณอาจจะสนใจมั่ง คิดว่าอ่านขำขำก็แล้วกันครับ http://th.uncyclopedia.info/wiki/ไร้ข่าว:ผู้จัดเกรียนกล่าวหาวิเกรียนพีเดียมั่ว_แต่ที่แท้โอละพ่อ --ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 04:17, 7 พฤษภาคม 2552 (ICT)

Scorthed Earth แก้

ผมเคยเห็นคำนี้แปลเป็นภาษาไทยว่า "นโยบายเผาให้ราบ" (ของสตาลินครับ) ไม่ทราบว่าคุณมีความเห็นอย่างไรบ้างครับ --Horus 17:53, 15 พฤษภาคม 2552 (ICT)

อ่า คือว่า military strategy ในภาษาทางทหารใช้คำว่า กลยุทธ์ มากกว่า นโยบายหน่ะครับ คำว่า นโยบายในทางทหาร มักจะหมายถึง ยุทธศาสตร์มากกว่า

ส่วนชื่อบทความ คงคำว่า ยุทธวิธี (Tactic) ไว้ก็ได้ครับ เพราะดูแล้วเจ้านี่เป็นได้ทั้งสองระดับคือ ทั้งในเชิงกลยุทธ์และเชิงยุทธวิธีครับ แต่ในภาษาอังกฤษจัดให้เป็นกลุ่มยุทธวิธีหน่ะครับ

เท่านั้นแหละครับ สงสัยถามเพิ่มได้ครับ (แต่อาจจะช้าหน่อยนะครับ)

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 18:37, 15 พฤษภาคม 2552 (ICT)

ยินดีที่ได้ช่วยครับ --Horus 18:46, 15 พฤษภาคม 2552 (ICT)

อ่า ผมหมายถึงเนื้อหาภายในอ่ะครับ แบบว่า

Military strategy ควรแปลว่า กลยุทธ์/กลยุทธ์ทางทหาร อ่ะครับ เรื่องของเรื่อง ในประโยคแรกของภาษาอังกฤษบอกว่า A scorched earth policy is a military strategy or operational method ซึ่งผมเข้าใจว่า scorched earth นี่น่าจะเป็นรูปแบบหน่ะครับ และไม่ได้กำหนดตายตัวว่าหมายถึงปฎิบัติการทางทหารระดับไหน จึงเป็นได้ทั้งระดับแนวคิด หรือ กลยุทธ์ และระดับการปฎิบัติหรือยุทธวิธีหน่ะครับ

ส่วนเรื่องชื่อ ไม่มีความเห็นครับ

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 18:55, 15 พฤษภาคม 2552 (ICT)

เปลี่ยนแปลงโดยไม่เหมาะสม แก้

ลองติดต่อผู้ดูแลครับ คุณฮอรัสเองก็เป็นผุ้ดูแลครับ น่าจะช่วยเตือน หรือล็อกบทความได้ในระดับหนึ่งครับผม

ส่วนจะได้แค่ไหน ต้องดูรายละเอียดหน่ะครับผม

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 19:56, 15 พฤษภาคม 2552 (ICT)

อืม ถ้าเกิดมีการแก้ไขหลายๆ ครั้ง ผมคิดว่าคงจะกึ่งล็อกให้ได้นะครับ แต่เรื่องการแปลหรือการใส่ความคิดเห็นส่วนตัวนี่คงไม่มีความสามารถน่ะครับ (ผมจะลองไล่ดู แต่ถ้าเรียงชื่อบทความมาให้เลยจะดีมากครับ) --Horus 20:05, 15 พฤษภาคม 2552 (ICT)
ไอดี 222.123.167.162 มีแต่การเปลี่ยนรูปทั้งนั้นเลยครับ ผมไม่ทราบว่ามันจะเข้าข่ายการก่อกวนหรือเปล่า ลองสอบถามคุณ Manop ดูนะครับ ขออภัยด้วยครับ --Horus 20:14, 15 พฤษภาคม 2552 (ICT)
กึ่งล็อกเป็นการล็อกหน้าบทความของผู้ดูแลเท่านั้นครับ ทำให้ผู้ใช้ที่ไม่ล็อกอินและผู้ใช้ใหม่ไม่สามารถแก้ไขหน้าได้ครับ (ผมพอจะมองออกแล้วว่าบางภาพใช้รูปเหรียญแทนครับ) --Horus 20:27, 15 พฤษภาคม 2552 (ICT)
การแก้ไขดังกล่าวเห็นสมควรเหมือนกันครับ --Horus 20:53, 15 พฤษภาคม 2552 (ICT)
ขอโทษครับ ผมพูดไม่เคลียร์เอง ย้อนการแก้ไขดังกล่าวก็เห็นสมควรเหมือนกันครับ --Horus 20:57, 15 พฤษภาคม 2552 (ICT)

Re: ภาพเขียนกายวิภาคโดยแรมบรังด์ แก้

ผมได้ใส่ส่วนที่คุณ Matt ขอให้แปลเอาไว้ในบทความแล้วนะครับ อย่างไรก็ตามลองเข้าไปเช็คความถูกต้องดูได้ครับ ยินดีที่ได้ช่วยเหลือครับ ^^ · Dr.Garden · คุยกันได้! · 09:37, 16 พฤษภาคม 2552 (ICT)

ถ้ามีการลิงก์ไปยัง commons คุณ Mattis ควรจะใช้ {{Commons}} หรือ {{คอมมอนส์-หมวดหมู่}} แทนนะครับ ขอบคุณครับ --Horus 22:57, 16 พฤษภาคม 2552 (ICT)

แหะ ๆ หมายถึงตรงที่ดูเพิ่มนั่นแหละครับ ป.ล. ผมไม่เคยใช้ลิงก์แบบนั้นมาก่อนเลยครับ ก็เลยไม่ทราบ --Horus 23:25, 16 พฤษภาคม 2552 (ICT)
ขอบคุณสำหรับข้อมูลครับ --Horus 23:41, 16 พฤษภาคม 2552 (ICT)

คอสแซก แก้

คุณ Mattis ครับ ขอรบกวนช่วยแปล

"A little closer to modern democracy were the Cossack republics of Ukraine in the 16th-17th centuries: Cossack Hetmanate and Zaporizhian Sich. The highest post - the Hetman- was elected by the representatives from the country's districts"

ได้ไหมครับ ผมเขียนเรื่องประชาธิปไตย en:Democracy แล้วมันติดน่ะครับ

ป.ล. ส่วนยุคกลางผมคิดว่ามีส่วนที่แปลข้ามเยอะเหมือนกันครับ --Horus 20:11, 21 พฤษภาคม 2552 (ICT)

ขอถามหน่อยครับว่าคุณ Mattis ทับศัพท์ตามหลักการของภาษาอะไรหรือครับ --Horus 20:34, 21 พฤษภาคม 2552 (ICT)
อ๋อ คำถามของผม คือ สำหรับการทับศัพท์นั้น คุณ Mattis ถือเอาคำว่า Cossack Hetmanate และ Zaporizhian Sich เป็นภาษาอะไรน่ะครับ แล้วจึงค่อยทับศัพท์ออกมาครับ --Horus 21:03, 21 พฤษภาคม 2552 (ICT)
ขอบคุณมากครับ --Horus 21:24, 21 พฤษภาคม 2552 (ICT)

ผู้ใช้ไม่ลอกอินแก้รูป แก้

ขออนุญาตแวะมาปรึกษาในนี้ครับ เพราะเขียนในหน้าแจ้งผู้ดูแลระบบแล้วยังไม่มีใครมาตอบ ของรายไอพีที่ผมแจ้ง ผมย้อนการแก้ไขของเขาเฉพาะกรณีที่เอารูปหมู่มาแทน แต่ถ้าเป็นรูปคนเดียวกัน แต่แก่อ่อนไม่เท่ากันผมก็ไม่ได้ย้อน หรือบางอันรูปเดิมไม่มีแล้ว เขามาใส่ให้ยิ่งย้อนไม่ได้เลย อยากรบกวนปรึกษาครับว่าควรทำอย่างไรดี และไม่ทราบว่ามีเจตนาอะไร ถ้าให้เดา ผมเดาว่า

  • เขาเป็นเจ้าของรูปเหล่านั้น เลยเที่ยวมาเปลี่ยนเพื่อให้เห็นว่ารูปนั้นใช้เยอะๆ

หรือ

  • รูปที่ใช้อยู่กำลังจะถูกลบ เลยต้องไล่เปลี่ยนเป็นรูปอื่น

คิดว่าคงจะต้องมีเหตุการณ์แบบนี้เกิดขึ้นอีกแน่ๆ เลยมาขอความเห็นครับว่าจะรับมืออย่างไรดี ขอบคุณครับ --Kaew 09:21, 22 พฤษภาคม 2552 (ICT)

ผมเห็นด้วยครับว่าต้องแจ้งที่ไหนสักแห่ง ผมขอเสนอสองแนวทางครับ ถ้าเห็นด้วยกับแนวทางไหน ก็ลงมือได้เลยครับ อ้างชื่อผมสนับสนุนได้

  • เสนอลอคบทความที่มีปัญหา

หรือ

  • เสนอปัญหาให้คุณ Jutiphan ไปทำ Bot เพื่อแก้ปัญหาในระยะยาว

ผมเองไม่ได้สนใจบทความพวกนี้โดยตรง ทำให้เวลาจะตัดสินใจย้อนเขาลำบากเพราะไม่ค่อยรู้เรื่องครับ มีคุณ Mattis มาเห็นปัญหาตรงนี้คิดว่าคงจะช่วยกันแก้ได้ดีขึ้น --Kaew 09:57, 22 พฤษภาคม 2552 (ICT)

ล่าสุดเจออีกหลายไอพีครับ รายชื่อตอนนี้อยู่ที่หน้าคุยกับผู้ใช้ของคุณ Jutiphan และคุณ Harley Hartwell ได้นำไปแจ้งไว้ที่ไอพีก่อกวนอีกทางหนึ่ง + ตอนนี้คุณ Manop กำลังย้อนให้อีกส่วนนึง อย่างไรก็ตามคุณ Mattis ลองตรวจสอบเองดูอีกทีนะครับ --Kaew 12:06, 23 พฤษภาคม 2552 (ICT)

วันนี้มาอีกรอบแล้วครับ ดูรายชื่อได้ที่หน้าของคุณ Jutiphanครับ บทความคามิลลา ดัชเชสแห่งคอร์นวอลล์ โดนเป็นรอบที่สอง ผมเขียนเตือนไปว่า ถ้ามีรอบสามจะเสนอล็อก --Kaew 21:37, 25 พฤษภาคม 2552 (ICT)

แจ้งข่าวล่าสุดครับ ผมขอรวบรวมกรณีดังกล่าวไว้ที่วิกิพีเดีย:แจ้งผู้ดูแลระบบแล้วกันครับ วันนี้มีเพิ่มอีกไอพี ตอนนี้คุณ Horus ได้ล็อกบทความคามิลลา_ดัชเชสแห่งคอร์นวอลล์ตามที่เสนอแล้วเพราะมีการย้อนกลับถึง 3 ครั้งจากรูปหมู่ต่างๆ --taweethaも 19:02, 26 พฤษภาคม 2552 (ICT)

ขบวนการแก้รูประลอกสองกลับมาอีกแล้วครับ แต่เป็นผู้ใช้ลอกอิน ดูได้ที่เดิมครับ วิกิพีเดีย:แจ้งผู้ดูแลระบบ --taweethaも 18:58, 5 มิถุนายน 2552 (ICT)

อันนี้ผมว่าต้องลองไปถามคุณธวัชชัยผู้ติดป้ายน่ะครับว่าเห็นว่ายังบกพร่องเรื่องภาษาตรงไหน (แต่ความเห็นส่วนตัวของผมก็คิดว่าบทความนี้โอเคแล้วนะครับ) · Dr.Garden · คุยกันได้! · 23:57, 22 พฤษภาคม 2552 (ICT)


ผมติดป้ายตรวจไว้ว่าจะกลับไปแก้ แล้วก็ลืมไปเลย คุณ Mattis แวะไปเตือนเลยนึกได้

"จอห์น แกชกล่าวว่าภาพที่อยู่ที่วัดคัพพุชชินิ (Chiesa dei Cappuccini) เป็นก็อปปีของภาพดั้งเดิมที่หายไปที่นักวิชาการบ่งว่าเป็นภาพเขียนในวัดซาน เปียโตรที่คาร์ปิเนโต โรมาโน เฮเลน แลงดอนกล่าวถึงภาพนี้ในหนังสือชีวประวัติของคาราวัจจิโอ.....

ตรงนี้ คาร์ปิเนโต โรมาโน เฮเลน แลงดอน ยาวต่อกันเลย, ถ้าเพิ่ม marker จะทำให้อ่านเข้าใจง่ายขึ้น ว่า "เฮเลน แลงดอน" เป็นประธานของอีกประโยค

"เฮเลน แลงดอนกล่าวถึงภาพนี้ในหนังสือชีวประวัติของคาราวัจจิโอกล่าวถึงภาพในหอศิลป์โบราณแห่งชาติในกรุงโรมในพาลัซโซบาร์แบรินิ (Palazzo Barberini)"

ตรงนี้งงๆ ว่าเขากล่าวถึงอะไร

"เมื่อคาราวัจจิโอหนีออกจากโรมในฐานะที่เป็นอาชญากรหลังจากไปฆ่าคนกลางถนนหลังจากมีปากมีเสียงกัน"

"หลังจาก..หลังจาก" ตรงนี้ถ้าขัดเกลาก็น่าจะดีขึ้น

ที่สังเกตไว้มีแึค่นี้ครับ ถ้ายืนยันตามเดิมก็ย้อนกลับได้ครับ --ธวัชชัย 15:26, 23 พฤษภาคม 2552 (ICT)

สมเด็จพระเจ้าเอ็ดเวิร์ดที่ 1 แห่งอังกฤษ แก้

อ่านดูแล้ว (ยาวมาก, ขยันจัง) แต่แก้ไขไม่มากครับ ;)

แนะนำเพิ่มเติม ถ้าประโยคยาวมาก อาจจะตัดเป็นประโยคสั้นหลายประโยคตามความคุ้นเคยในภาษาไทย หรือหาคำเชื่อมที่เหมาะสม ที่ ซึ่ง อัน โดย เมื่อ ใน ฯลฯ (ไม่ควรซ้ำๆ กันในประโยคใกล้ๆ กัน)

อีกอย่างหนึ่ง การใช้เครื่องหมายวรรคตอนอย่างอังกฤษ ; หรือ : ผู้อ่านคนไทยอาจไม่คุ้น ถ้าเลี่ยงได้ก็จะดีครับ --ธวัชชัย 10:12, 24 พฤษภาคม 2552 (ICT)

เรื่องช่วยอ่านนั้น ไม่มีปัญหาครับ บอกได้เลย, ถ้ายาวมากก็ค่อยทยอยอ่านไปครับ --ธวัชชัย 21:08, 25 พฤษภาคม 2552 (ICT)

สงครามเจ็ดปี แก้

ไม่สนใจเขียนบทความ สงครามเจ็ดปี มั่งเหรอครับ หน้าเปลี่ยนทางสงครามเจ็ดปีจะได้หลุดออกจากการเป็นหน้าแก้กำกวม กลายเป็นบทความอย่างที่มันควรจะเป็น

ป.ล. ส่วนตัวแล้ว ผมไม่สนใจประวัติศาสตร์ยุโรปเท่าไร เวลานี้ เห็นจะมีแต่คุณแหละครับที่สามารถ ครั้นจะรอผม คงอีกนานแหละครับ เพราะบทความสงครามเจ็ดปีในฟากเกาหลียังเขียนไม่เสร็จเลย ครั้นจะรอคนอื่น ก็เหมือนรอให้ถุกหวยแหละครับ

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 20:29, 24 พฤษภาคม 2552 (ICT)

ไม่หรอกครับ คนเก่งหน่ะมี แต่เก่งด้านอื่นครับ หรือไปสนใจด้านอื่นเสียมากกว่า คนที่ดูจะสนใจประวัติศาสตร์ยุโรปในช่วงนั้น เห็นจะมีคุณแมททิส กับคุณpastman (รายนี้หลังๆไม่่ค่อยโผล่ แถมผมไม่เคยคุยด้วยสิ) เลยลองมายุๆดูแหละครับ

ส่วนผมก็ไปๆมาๆกับการทหาร ประวัติศาสตร์เกาหลี (เฉพาะตรงนั้น) และวิศวกรรมศาสตร์แหละครับ มีนอกเรื่องมั่งปะปราย (ทีแรกมาจะเขียนเรื่องการจัดการอุตสาหกรรม แต่เอาเรื่องที่เพิ่งเรียนมาเขียนมันน่าเบื่อเลยละๆไว้ดีกว่า) โครงการสถานีย่อยสุราเมรัยที่พี่มานพยุเอาไว้ ก็ยังไม่ไปไหนเลย ๕๕๕

สรุปแล้ว ขอบคุณครับที่รับปากว่าจะเขียน ส่วนเมื่อไรนั้น "มาช้ายังดีกว่าไม่มาครับ"

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 21:44, 24 พฤษภาคม 2552 (ICT)

ป.ล. วันก่อนเจอหนังสือน่าสนใจมาครับ เรื่องการออกแบบระบบทำความเย็นทิตยด้วยพลังงานแสงอาทิตย์

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 21:51, 24 พฤษภาคม 2552 (ICT)

เหอๆๆ ยุคนไม่ผิดเลย ไม่ถึงวันได้ สุดยอดเลยครับ ขอบคุณครับผม --ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 03:33, 25 พฤษภาคม 2552 (ICT)

อ๋อ พอดีนอนไม่หลับเลยเข้ามาหน่ะครับ

ส่วน ระบบทำความเย็นด้วยพลังงานแสงอาทิตย์ นี่ ผมคิดว่าน่าจะเป็นรูปเป็นร่างมาพอสมควรแล้วหล่ะครับ หลักการก็น่าจะมีระบบทำความเย็นแบบดูดซับเป็นแกนหลัก ซึ่งระบบนี้ถูกสร้างขึ้นในปี 1858 หน่ะครับ (แต่ที่ผมเรียนมาสมัยปริญญาตรี ตำราบอกว่า ระบบนี้ถูกหยิบขึ้นมาใช้อย่างจริงจังในช่วงสงครามกลางเมื่องของอเมริกา เพราะว่าฝ่ายใต้ไม่สามารถหาวัตถุดิบบางอย่างที่ผมจำไม่ได้ในการทำตู้เย็น เลยใช้เจ้านี่แทนหน่ะครับ)

หลักการของเจ้าระบบโดยละเอียดผมจำไม่ได้ จำได้แต่ว่าเกี่ยวข้องกับการให้ความร้อนและการดูดพลังงานอันเนื่องมาจากปฏิกิริยาเคมีหน่ะครับ (หลักการทำความเย็นก็คือการดูดเอาพลังงานจากอากาศมาหน่ะครับ ทำให้อากาศมีอุณหภูมิลดลง) ซึ่งในยุคนั้นคงใช้แหล่งความร้อนจากการเผาไหม้เป็นหลัก ซึ่งทำให้เมื่อสงครมจบ เจ้านี่เลยหมดความสำคัญลงเนื่องจากประสิทธิภาพในการทำความเย็นต่ำกว่าระบบ vapor compressionที่เราใช้ๆกันโดยทั่วไปหน่ะครับ) แต่ระบบแสงอาทิตย์นี้ คงจะใช้พลังงานแสงอาทิตย์เข้ามาแทนที่หน่ะครับ ซึ่งระบบทำน้ำร้อนในอุตสาหกรรมนั้นมีใช้มานานแล้วหล่ะครับ

ป.ล. หลังจากฝอยมาได้พักนึง ก็เพิ่งไปเห็นว่า บทความในรุ่นภาษาอังกฤษมีเขียนไว้แล้วหน่ะครับ นี่เลย แต่สรุปว่า เป็นจริงแล้ว รอการพัฒนาให้ถึงขีดสุดครับ

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 04:16, 25 พฤษภาคม 2552 (ICT)

visual art แก้

visual art ไม่ใช้ว่า "ทัศนศิลป์" เหรอครับ, อย่างไหนเหมาะกว่า? --ธวัชชัย 23:15, 26 พฤษภาคม 2552 (ICT)

ก็พูดยากเหมือนกันครับ คำศัพท์บางคำก็แปลได้หลายอย่าง, ลองใช้ จักษุศิลป์ ไปก่อนก็ได้ครับ เคยเห็นมีคนใช้คำนี้อยู่บ้างเหมือนกัน

chiaroscuro - ค่าต่างสี ยังคิดไม่ออกครับ ติดไว้ก่อน อิๆ

คำว่า relic ใช้ว่าอะไรดีครับ คำว่า วัตถุมงคล ดูจะยังไม่ตรง, ของที่ระลึก ก็ไม่ใช่ใหญ่ --ธวัชชัย 07:49, 27 พฤษภาคม 2552 (ICT)

เปลี่ยนทาง แก้

คุณครับ จากหน้าศาลา, ซุ้ม, ปะรำ หรือ พิดาน ตั้งใจจะให้เป็นหน้าเปลี่ยนทางหรือเปล่าครับ --Horus 21:34, 28 พฤษภาคม 2552 (ICT)

ถ้าเปลี่ยนทางแล้วรบกวนให้แก้หน้าเปลี่ยนทางซ้ำซ้อนด้วยครับ ขอบคุณครับ-- atcharakorn 00:52, 29 พฤษภาคม 2552 (ICT)
ผมคิดว่ามันคล้าย ๆ กับเป็นการอธิบายความหมายน่ะครับ พอจะมีคำเรียกโดยรวมที่ใช้กับ "ศาลา ซุ้ม ปะรำ พิดาน/ปราสาท วัง คฤหาสน์ " ไหมครับ ส่วนเรื่องการใช้ลูกน้ำคั่น ก็เป็นเรื่องที่อยากหยิบยกมาคุยอยู่เหมือนกันครับ ว่าจะเอาออกได้หรือเปล่าครับ --Horus 18:00, 29 พฤษภาคม 2552 (ICT)
ขอโทษนะครับที่ทำอะไรไม่ปรึกษาก่อนล่วงหน้า --Horus 08:00, 30 พฤษภาคม 2552 (ICT)
ผมคิดว่าบางทีหน้านั้นอาจจะไม่ใช่หน้าเปลี่ยนทางนะครับ ควรจะเรียกว่าอะไรดีล่ะ --Horus 08:27, 30 พฤษภาคม 2552 (ICT)

ขอขอบคุณที่กรุณาสนับสนุนให้เป็นผู้ดูแลระบบครับ แก้

หากแผ่นดินไม่ฝังกาย จะสุขจะทุกข์เพียงใด น้อมกายยิ้มสู้ฟันฝ่า
ร้อยรัดดวงใจมั่นในคำสัญญา สร้างสรรค์เพื่อมวลประชา นี่คือสัญญาของเรา

— จากเพลงคำสัญญา ของอินโดจีน

ขอขอบคุณคุณ Mattis ที่กรุณาให้การสนับสนุนเป็นผู้ดูแลระบบครับ ผมสัญญาว่าจะรับใช้สังคมวิกิพีเดียไทยอย่างเต็มความสามารถ --taweethaも 21:14, 6 มิถุนายน 2552 (ICT)

สวัสดียามดึก (เวลาท้องถิ่นของผม) ผมเห็นแม่แบบ {{จักรพรรดิโรมัน}} ที่คุณสร้างขึ้นมา ผมรู้สึกว่าสีที่ใช้ในแม่แบบนี้ดูเข้มไปหน่อยไหมครับ เพราะว่าสีพื้นเป็นสีน้ำเงินแก่ตัดกับสีอักษรสีเหลือง ผมดูแล้วไม่สบายตาพิกลน่ะครับ ผมคิดว่าถ้าใช้เป็นสี plain ปกติ (แบบที่เป็นสี default ฟ้าๆ อ่อนๆ) น่าจะดูสบายตากว่านี้ไหมครับ อันนี้ผมลองเสนอเฉยๆ นะครับ ฝากรบกวนคุณ Matt รับไว้พิจารณาด้วยครับ · Dr.Garden · คุยกันได้! · 01:02, 10 มิถุนายน 2552 (ICT)

จักรพรรดิมาร์คัส คลอเดียส แทซิทัส แก้

"ggg" ในบทความ จักรพรรดิมาร์คัส คลอเดียส แทซิทัส ย่อมาจากอะไรครับ --ธวัชชัย 20:56, 14 มิถุนายน 2552 (ICT)

มีอย่างนี้ด้วย, อิอิ --ธวัชชัย 21:39, 14 มิถุนายน 2552 (ICT)

Translation Request แก้

Hi! Could you translate and add this article into your wonderful wikipedia? You can reach me here. Thanks. With Kind Regards --Warayupay 17:08, 18 มิถุนายน 2552 (ICT)

Tacloban

 

Tacloban is a port city in the Philippines. It is approximately 360 miles southeast of Manila. It is the capital of the province of Leyte. It is also the regional center of Eastern Visayas.

en:Tacloban --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ Warayupay (พูดคุยหน้าที่เขียน) 17:08, 18 มิถุนายน 2552 (ICT)

อเดลเลดแห่งแซ็กซ-ไมนิงเก็น สมเด็จพระราชินีแห่งสหราชอาณาจักร แก้

ช่างบังเอิญจริงจริงครับ พอดีว่า ผมอาศัยอยู่ที่เมือง Adelaide ซึ่งเป็นเมืองที่ตั้งตามพระนามของพระนางพอดีครับ

อย่างไรก็ตาม ชื่อเมืองนั้น อ่านว่า "แอ-(ดิ)-เลด" ครับ โดยเสียงดินั้น เป็นเสียงซ่อนครับผม (ตอนแรกผมก็อ่านอเดลเลดเหมือนกันแหละครับ แต่ฝรั่งโฮมสเตยบอกว่าไม่ใช่ แล้วสอนให้ออกเสียงตามนี้ครับผม

ผมจึงแจ้งมาตามนี้นะครับ

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 03:23, 22 มิถุนายน 2552 (ICT)

ไม่แน่ใจนะครับ แต่เท่าที่ทราบ ชื่อของพระนางมีรากศัพท์มาจากภาษาฝรั่งเศส ซึ่งคนที่รู้ภาษาฝรั่งเศสก็บอกว่าอ่านตามนี้หน่ะครับ แต่ก็อีกนั่นแหละครับ ผมไม่เก่งเรื่องพวกนี้เสียด้วยสิ

อีกอย่าง ชื่อเมืองหน่ะ ผมมั่นใจ หาแหล่งข้อมูลที่มีการออกเสียงชื่อเมืองให้ได้ แต่ถ้าเป็นชื่อของพระนางนี่ ผมไม่มั่นใจเท่าไร เพียงแต่ว่ายืนบนสมมติฐานที่ว่า ชื่อเมือง มาจากชื่อของพระนาง และเป็นชื่อที่ตั้งโดยขุนนางอังกฤษ และในเวลานั้น สำเนียงออสซี่ยังไม่เกิด เนื่องจากสหพันธรัฐออสเตรเลียยังไม่ได้ถูกก่อตั้ง อีกทั้งยังได้รับการรับรองจากรัฐบาลอังกฤษจนได้เป็น South Australian Colonisation act ดังนั้น ความผิดเพี้ยน ไม่น่าจะเกิดหนิครับ

ความเพี้ยนเนื่องจากสำเนียงเพี้ยน ๆ ของชาวออสซี่ ผมก็ว่าคงจะยากเนื่องจากว่าชาวเมือเซาท์งออสเตรเลียที่อพยพมาตั้งรกรากนั้น ไม่ใช่พวกขี้คุก และเซาท์ออสเตรเลียเป็นรัฐเดียวในออสเตรเลียที่ไม่ต้อนรับขี้คุกครับ ส่วนมากจะเป็นผู้อพยพจากส่วนต่าง ๆ ของยุโรป โดยเฉพาะชาวเยอรมัน (ดังนั้น ไวน์ของเซาท์ออสเตรเลียจึงดังเพราะได้ตัวมือทำไวน์เก่ง ๆ จากยุโรปมาเยอะ) ซึ่งพระนางเองก็ทรงเป็นชาวเยอรมันโดยกำเนิดเช่นกัน ซึ่งผมคิดว่านี่น่าจะทำให้โอกาสเพี้ยนยากเข้าไปใหญ่

อย่างไรก็ตาม นี่เป็นเพียงสมมติฐานนะครับ (แต่ถ้าคิดว่านี้เป็นการหาเรื่องคุยก็ไม่เลวแฮะ) เคยว่าจะเขียนถึงหลายทีละ แต่เวลาจะลงมือมันมีบทความอื่นล่อใจก่อนทุกทีเลย

ป.ล. ลิงก์ที่คุณให้มา มันต้องโหลดอะไรก็ไม่รู้ ผมเลยไม่ได้ฟังนะครับ

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 04:11, 22 มิถุนายน 2552 (ICT)

โอย สำเนียงออสซี่แท้ฟังยากมากเลย ยิ่งตอนพี่แกเมานี่ สุดยอดแห่งความงง อย่าไปนับมันเลย (แต่คนออสซี่เขาว่าสำเนียงผมเป็น Excellent Asian หล่ะ คือยังมีความเป็นเอเชีย แต่ดีกว่าชาวบ้านเขา) แถมด้วยพลังแห่งมัลติเคาเจอร์ เราก็จะเจอสำเนียงเจ๊ก สำเนียงแขก สำเนียงเกาหลี ญี่ปุ่น วุ่นวายไปหมด วันดีคืนดี เดิน ๆอยู่ก็จะมีอาม่าจีนโผล่มาแล้วยิงภาษาจีนใส่เรา แล้วพอเราบอกว่า "I can't speak Chinese" อาม่าก็จะทำหน้างง ๆ แต่ก็ยังยิงภาษาจีนใส่เราก่อนจะเดินจากไป ด้วยเหตุนี้ ผมจึงได้เรียนรู้ภาษาจีนหนึ่งประโยคว่า "หว่อบู้ต่ง จงเหวิน" เอาไว้สู้กับอาม่า แปลว่า "ข้อยบ่ฮู้ภาษาจีนเด้อ" ดังนั้นเรื่องจะเอาสำเนียงออสซี่มาเป็นมาตรฐานนี่ ผมไม่เคยคิด เพียงแต่เรื่องนี้ มันมีสมมติฐานที่สงสัยจึงถามเท่านั้นแหละครับ

ส่วนเรื่องคุก เคยไปเที่ยวพอร์ต อาเทอร์ทีนึง เขาเล่าให้ฟัง มันโหดร้ายมากและทำคนเสียสติไปหลายคนทีเดียว อ้อ เขามี Ghost Tour ด้วยนะที่นี่อ่ะ แต่ว่าไม่หลอนเท่าไรเลย ถ้ามาเที่ยว ไม่แนะนำอันนี้ครับ เสียดายเงิน แต่ถ้าไปกับแฟนแล้วจะหลอกกอดแฟน นี่ก็อีกเรื่อง ๕๕๕๕

ป.ล. และแล้ว เราก็ออกทะเลกันอย่างสมบูรณ์

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 05:19, 22 มิถุนายน 2552 (ICT)

เรื่องหน้าตานี่ พวกยุโรปเขาก็แยกของเขาออกนะ เคยถามเพื่อนฝรั่งเศสอยู่ มันบอกว่าพวกยุโรปด้วยกันมันรู้ แต่มันแยกคนเอเชียไม่ออกเหมือนกัน แต่เดี๋ยวนี้เริ่มเห็นคู่ผสมแบบแปลก ๆ เอเชีย-ฝรั่ง เอเชีย-แอฟริกัน แอฟริกัน-ฝรั่ง เคยเห็นสาวฝรั่งยืนกอดจูบอยู่กับหนุ่มแอฟริกัน เออ มันก็ตัดกันดีนะ ขาวกับดำ ลูกออกมาหน้าตาจะเป็นไงเนี่ย ส่วนฝรั่ง-เอเชียนี่เฉย ๆ เพราะพวกฝรั่งมันก็มีคำพูด (โบราณ ๆ)ว่า "การมีความสุขที่สุดยอดในชีวิตคือการมีบ้านตะวันตก กินอาหารจีนและได้เมียญี่ปุ่น" ส่วนออสซี่-อะบอริจิน ก็เป็นเรื่องปกติไปแล้ว

ส่วนติติง ก็ว่ากันไปตามเหตุผล ซึ่งคิดว่าจุดนี้ คุณกับผม ยอมรับกันได้ เหตุผลใครดีกว่าใคร คุยกันได้ เหตุผลเราด้อยกว่า ใช่แปลว่าเราแพ้เพราะก็ win-win ทั้งคู่ (หรือจะมาช่วยแก้ช่วยติบทความผมมั่งก็ได้นะ ไม่ถือ ๕๕๕)

พอมาเรื่องแฟน งานเข้าสิครับ แหม ผมยังอยากโสดอยากอิสระที่จะตะลอน ๆ นี่ครับ ยังเด็กอยู่เลย (เชื่อสิ เพราะผมพยายามเชื่อแบบนั้น) ตอนนี้ ยังหางานในออสเตรเลียไม่ได้ เลยเริ่มมองเวียดนามละ พอดีเห็นในเว็บอยู่ ของ โคลา-โคล่า ไปทำในเวียดนาม เลยเริ่มคิดว่า เอาวะ ได้งานได้เงินไว้ก่อน จะขยับขยายย้ายไปไหนก็คุยกันอีกที ถ้าคุณแนะนำงานในอังกฤษให้ผมได้ ผมก็พร้อมจะไปเหมือนกันแหละ โสดไม่มีแฟนมันก็ดีที่ไร้พันธะนี่แล (วันก่อน เพื่อนไต้หวันมาสารภาพรักหล่ะ แต่ปฏิเสธไปเรียบร้อยละ คิดไปคิดมา หักอกมาหลายชาติแล้วเหมือนกันแฮะ จีน ไตหวัน เกาหลี ญี่ปุ่น ไทย ครบ และเป็นคนดีแล้วมันไม่มีใครต่อไป สบาย สบาย สไตล์ป้าเบิร์ด ๕๕๕)

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 06:29, 22 มิถุนายน 2552 (ICT)

วันสิ้นโลก แก้

สำหรับคำนี้ "Eschatology" มีความหมายว่าอย่างไรหรือครับ --Horus - พูดคุย 10:10, 27 มิถุนายน 2552 (ICT)

  • ผมคิดว่า "โลกาวินาศ" น่าจะหมายถึง วันสิ้นโลกเองน่ะครับ แต่คำว่า "โลกาวินาศศาสตร์ก็น่าจะเข้าเค้าเหมือนกันครับ --Horus - พูดคุย 10:27, 27 มิถุนายน 2552 (ICT)
  • ขอบคุณครับ --Horus - พูดคุย 10:57, 27 มิถุนายน 2552 (ICT)

โครงการ แก้

สำหรับการจัดโครงการ ใครก็สามารถจัดได้ครับ (ผมคิดว่าคงหมายถึงระดับของบทความใช่ไหมครับ) --Horus - พูดคุย 20:28, 27 มิถุนายน 2552 (ICT)

  • ได้ครับ ได้เสมอ --Horus - พูดคุย 20:44, 27 มิถุนายน 2552 (ICT)
    • ขอความช่วยเหลือของคุณในหน้า การรุกรานโปแลนด์ (1939) ด้วยครับ เผื่อว่าผมจะทับศัพท์ภาษาโปแลนด์ผิดน่ะครับ ขอบคุณครับ --Horus | พูดคุย 11:40, 4 กรกฎาคม 2552 (ICT)
    • ถึงอย่างไรคุณก็ดีกว่าผมน่ะครับ ผมได้แค่ภาษาอังกฤษเอง --Horus | พูดคุย 11:49, 4 กรกฎาคม 2552 (ICT)

ถ้าอยากจะให้ไว แก้

หลังตั้งหัวข้อแล้ว แปะถามใน แม่แบบ:ประกาศ แล้วคนในวิกิพีเดียจะเห็นได้ไวขึ้นครับ คำถามเรื่องชื่อภาษาอาหรับของคุณ ผมแปะถามให้แล้วในแม่แบบ:ประกาศ/ภาษา นะครับ --ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 10:29, 1 กรกฎาคม 2552 (ICT)

ยังครับ แต่ยื่นใบสมัครไปแล้ว ยังไม่รู้ว่าจะได้รึเปล่า ส่วนงาน ผมจบตรีด้าน วิศวกรรมเครื่องกล โท ด้านการวิศวกรรมการผลิต (บ้านเราเรียกอุตสาหการเสียส่วนใหญ่) ครับ ทำงานที่เกี่ยวของกับวิศวกรรมเครื่องกลได้ แต่จะให้ดี เป็นงานฝ่ายการจัดการโรงงาน พวก ห่วงโซ่อุปทาน หรือระบบปฎิบัติการ (Operation) ยิ่งดีใหญ่ครับ ส่วนอังกฤษ ไม่รู้สิ ขอแค่มีงาน มีเงิน (ที่พอต่อการดำรงชีพ) ผมไปหมดแหละครับ (ยกเว้นไทย ยังไม่อยากรีบกลับบ้านครับ)

ส่วนบทความเกี่ยวกับศาสนาอิสลาม ผมเห็นแค่หมายเลขไอพีที่นาน ๆ จะเข้ามาเขียนทีอ่ะครับผม นอกนั้นไม่เห็นมีใครเขียนแฮะ --ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 10:54, 1 กรกฎาคม 2552 (ICT)


พอดีเห็นคุณบรั่นดีมาตอบในหน้านี้เรื่องภาษาอาหรับผมเลยขอตอบบ้างเล็กน้อยครับ

จริงๆ แล้วเรื่องการทับศัพท์ภาษาอาหรับนี่ในระบบของราชบัณฑิตยสถานก็มีการกำหนดไว้เหมือนกัน (ดูใน การเขียนคำทับศัพท์ภาษาอาหรับ) แต่ปัญหาคือว่าหลักเกณฑ์ที่กำหนดไว้นั้นจะสามารถเขียนได้แม่นยำมากขึ้นก็ต่อเมื่อข้อความอาหรับที่เขียนด้วยอักษรโรมันนั้นมีเครื่องหมายกำกับสระเสียงสั้นเสียงยาวไว้ด้วย

ผมไม่รู้เรื่องอักษรอาหรับซักนิด การทับศัพท์เลยต้องอาศัยรูปที่เขียนเป็นอักษรโรมันเป็นหลัก โดยมากมักจะถอดไปตามความเข้าใจซะก่อน แล้วลงอักษรอาหรับกำกับไว้ให้คนที่อ่านภาษาอาหรับได้มาช่วยแก้ไข ในกรณีที่พบการทับศัพท์แบบที่มีเครื่องหมายกำกับเสียงสั้น-ยาวของสระหรือเครื่องหมายกำกับอักษร อันนี้ก็สามารถแก้ไขให้เข้ากับหลักการทับศัพท์ของราชบัณฑิตได้เลยครับ --สุทธิพงษ์ พื้นแสน 11:25, 1 กรกฎาคม 2552 (ICT)

จะให้ดีลองเช็คการถอดเป็นอักษรโรมันในหน้าวิกิพีเดียภาษาอื่นด้วยนะครับ ที่ผมลองค้นดูรู้สึกว่าบทความในภาคภาษาเยอรมันบางตัวจะมีการถอดแบบมีเครื่องหมายกำกับเสียงรวมอยู่ด้วยนะครับ --สุทธิพงษ์ พื้นแสน 11:59, 1 กรกฎาคม 2552 (ICT)

ผมว่าการถอดคำว่า "Levant" ออกเป็นเสียง "ลว้าน" มันดูพิลึกๆ อยู่นะครับ คำนี้ถ้าผมเข้าใจไม่ผิดว่าเป็นคำยืมจากภาษาฝรั่งเศส คำต้นทางน่าจะออกเสียงเป็น "เลอวังต์" (ถอดอย่างนี้ก็ไม่ตรงซะทีเดียว เพราะรู้สึกว่าเสียง "อัง"-"ออง" ในภาษาฝรั่งเศสเองก็ใกล้เคียงกันค่อนข้างมากทีเดียว) พออังกฤษยืมไปใช้ก็น่าจะอ่านเป็น "เลอวาน" มากกว่า (แต่คงจะอ่านเร็วๆ เลยเลือนเป็นเสียงอย่างที่คุณแมตติสถอดไว้) --สุทธิพงษ์ พื้นแสน 12:40, 1 กรกฎาคม 2552 (ICT)

พูดตรงๆ ก็คือผมไม่ค่อยได้แตะเรื่องประวัติศาสตร์ตะวันออกกลางเท่าไรน่ะซีครับ ที่เขียนท้วงก็ไม่ใช่อะไร เห็นรูปคำมันแปลกๆ ยังกะคำควบกล้ำในภาษาไทยน่ะแหละครับ เอาเข้าจริงแล้ว ระบบของเราก็ไม่สามารถทับศัพท์ภาษาในโลกได้อย่างสมบูรณ์เท่าไหร่แฮะ (อันนี้บางคนก็เข้าใจแบบนั้นจริงๆ นะ) ---- --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ สุทธิพงษ์ พื้นแสน (พูดคุยหน้าที่เขียน) 13:10, 1 กรกฎาคม 2552 (ICT)

Principality แก้

คำว่าราชรัฐนั้น ผมเอามาจากเอกสารของราชบัณฑิตยสถานเรื่องชื่อประเทศ อย่างไรก็ตาม คำว่า Grand Duchy นั้น ผมคิดว่าคงไว้ตามที่คุณแมตติสแปลดีกว่าครับ ขืนยึดหลักของราชบัณฑิตฯ ที่ให้เรียกว่าราชรัฐเหมือนกับ Principality สงสัยจะกำกวมแย่ --สุทธิพงษ์ พื้นแสน 16:04, 1 กรกฎาคม 2552 (ICT)

เรื่องชุดคำว่า "อาณาจักรสังฆราช" ของศาสนาคริตส์นี้ อันนี้ผมขออนุญาตตอบตรงๆ ว่า แปลแล้วออกจะเหมือนคุยเขื่องอยู่หน่อยๆ ให้อารมณ์คล้ายๆ กับว่าขาดจากศาสนจักรที่โรม เพราะในภาษาไทยเรานั้น คำว่าอาณาจักรมักหมายถึงฝ่ายปกครองทางโลกเพียงฝ่ายเดียว แต่ก็ไม่แน่ใจว่าที่ผมคิดว่าจะแปลใช้แทนคำว่า "อาณาจักรสังฆราช" มันจะเวิร์คมั้ย ลองดูหน่อยละกัน

  • อาณาจักรสังฆราช (Bishopric) - แปลใหม่เป็น "เขตพระสังฆราช"
  • อาณาจักรอัครสังฆราช (Archbishopric) - แปลใหม่เป็น "เขตพระอัครสังฆราช"
  • อาณาจักรสมเด็จพระสังฆราช (Prince-Bishopric) - แปลใหม่เป็น "เขตพระสังฆราชเจ้า" (เรียกได้สะดวกปากกว่า)

ที่แปลไว้นี้ทำไว้เพื่อให้กระชับขึ้น ถ้าฟังดูลิเก ก็สามารถตัดคำว่า "พระ" ออกได้ครับ ทางเลือกอีกอย่างหนึ่งคือคำว่า "เขต" ถ้าเห็นว่าน้ำหนักของคำฟังดูไม่หนักแน่น ก็ลองใช้คำว่า "บริเวณ" แทน อาจพอกล้อมแกล้มได้ แต่คำว่า "จังหวัด" นั้น ไม่เวิร์คแน่ครับ --สุทธิพงษ์ พื้นแสน 16:42, 1 กรกฎาคม 2552 (ICT)

คำว่า Principality แปลตามตัวน่าจะแปลว่า "เขตการปกครองของเจ้า (ผู้ครองนคร)" ถ้าให้นึกคำอื่นก็ไม่รู้จะแทนว่าอย่างไรดี เพราะ

  • ถ้าจะเรียกว่า ราชอาณาจักร ศักดิ์ของผู้ปกครองก็ไม่ถึงชั้นพระราชา (King) เพราะมีชั้นเป็นเพียงเจ้า (เจ้าชายก็เรียก Prince เจ้าหญิงก็เรียกPrincess) ปกติการแปลคำว่า "ราชะ" ในภาษาไทยนั้นก็มักเทียบกับคำอังกฤษ "King" เป็นหลักเสียด้วย (ในภาษาฮินดีรู้สึกจะหมายถึง "การปกครอง" ดังที่มีการเรียกจักรวรรดิอินเดียของอังกฤษว่า "บริติชราช")
  • จะเรียกว่าอาณาจักรเฉยๆ ผมก็คิดว่าคำนี้เราใช้เรียกเขตการปกครองแบบกลางๆ ไม่ระบุเจาะจงลงไปโดยตรงมากกว่า (ที่ใช้ทั่วไปรู้สึกจะใช้ในฐานะคำว่า Kingdom เสียเป็นส่วนใหญ่) แถมในหลักของราชบัณฑิตก็ดันเอาไปใช้แปลคำว่า Dominion เพื่อใช้เรียกในทางราชการไปแล้วด้วย (แต่คำนี้ไม่ค่อยพบเห็น เพราะดินแดนที่ใช้ชื่อว่า Dominion ปัจจุบันไม่มีแล้ว มีแต่การใช้ในอดีตยุคจักรวรรดินิยม เช่น Dominion of India ซึ่งเป็นชื่อที่เรียกอินเดียในสมัยที่อังกฤษให้สิทธิปกครองตนเองบางส่วนแล้ว เป็นต้น)
  • จะเรียกว่านครรัฐ อันนี้ก็เอาไปใช้แปล City State แล้ว
  • จะเรียกว่า "อาณาจักรเจ้า" "รัฐเจ้า" หรือ "แคว้นเจ้า" ก็ไม่เคยมีใครใช้ แถมพาลจะกลายเป็นชื่อของนครรัฐจีนโบราณในสมัยชุนชิว (ยุคก่อนจิ๋นซี) อีกตะหาก -*-

ในเวลานี้ผมจึงเลือกเอาคำว่าราชรัฐที่ราชบัณฑิตฯ กำหนดไว้ เพราะผมยังไม่เห็นทางเลือกที่จะแปลเป็นอย่างอื่นเลย --สุทธิพงษ์ พื้นแสน 16:57, 1 กรกฎาคม 2552 (ICT)

ช่วยเขียนให้หน่อยครับ ผมไม่มีข้อมูลเลย

--KarnRedsun 20:41, 1 กรกฎาคม 2552 (ICT)

สวัสดีครับ Magyar อ่านว่า มาจยาร์ ครับ ภาษาฮังการี --Octra Dagostino 07:30, 7 กรกฎาคม 2552 (ICT)

Budapest อ่านว่า บูดาเปชต์ ก็ได้ --Octra Dagostino 12:04, 7 กรกฎาคม 2552 (ICT)

สุขสันต์วันอาสาฬหะ แก้

สุขสันต์วันอาสาฬหบูชา
วันที่ ๗ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๕๕๒



ไฟล์:ตราไปรษณียากรที่ระลึกชุดวันเด็กแห่งชาติ ปี พ.ศ. 2539 (อาสาฬหบูชา).jpg


สุขสันต์สวัสดี สุขีวันอาสาฬหบูชาครับ
ขอให้มีความสุขตลอดปี Tamดี ตลอดพรรษา
ดำเนินมัชฌิมาปฏิปทา ติดวิกิพีดิยาแต่พอดี ๆ อย่างอมแงม นะขอรับกระผม อิอิ

--  ผู้ใช้Tmd | พูดคุย 12:06, 7 กรกฎาคม 2552 (ICT)

แม่แบบ:ประวัติศาสตร์อิหร่าน แก้

  กรุณาหยุดลบเนื้อหาออกหรือทำหน้าบทความว่างอย่างที่คุณได้ทำในหน้า หมวดหมู่:แม่แบบประวัติศาสตร์อิหร่าน ซึ่งการกระทำดังกล่าวอาจถือเป็นการก่อกวนได้ นี่เป็นการเตือนครั้งสุดท้าย และในกรณีที่ทางเราพบว่าคุณได้ก่อกวน หรือยังพยายามลบป้ายออก คุณอาจถูกบล็อกจากการแก้ไขชั่วคราวได้ทันที ในกรณีที่คุณต้องการแจ้งลบบทความ กรุณาทำตามขั้นตอนที่แจ้งตามหน้านี้ ขอขอบคุณที่ให้ความร่วมมือ --JBot | แจ้งผู้ดูแล - 06:25, 12 กรกฎาคม 2552 (ICT)

ผมลบออกเรียบร้อยแล้วนะครับ --Manop | พูดคุย - (irc) 10:25, 12 กรกฎาคม 2552 (ICT)

ตัวหนา แก้

สวัสดีครับ รบกวนไม่ต้องใส่ตัวหนาลงในวงเล็บภาษาอื่นด้วยครับ --Octra Dagostino 00:36, 13 กรกฎาคม 2552 (ICT)

เอามาฝาก แก้

บล็อกเขียนเอง เกี่ยวกับโครงการเอรีส เมื่อนาซาจะไปดวงจันทร์อีกครั้งครับ --ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 00:53, 25 กรกฎาคม 2552 (ICT)

งั้นผมเอาคลิปยูทูปมาให้ตรง ๆ นะครับ ขออภัยที่ตอบช้า ตอนนี้ยังอยู่บริสเบน ยังไม่ถึงบ้านเลยครับ (ใช้คอมเพื่อนอยู่)

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 10:19, 3 สิงหาคม 2552 (ICT)

คลั่งทิวลิป แก้

เห็นคุณแปลบทความ คลั่งทิวลิป ทีเดียวจบ ซึ่งบทความนี้ก็เป็นบทความคัดสรรในภาษาอังกฤษด้วย ผมขอเสนอเชิญชวนให้เสนอบทความนี้เป็นบทความคัดสรรไปเลยครับ --Sry85 22:14, 25 กรกฎาคม 2552 (ICT)

สวัสดีค่ะ ถ้ามีเวลาจะช่วยดูอีกแรงนะคะ แต่ต้องบอกก่อนว่าไม่ค่อยรู้จักศัพท์เป็นภาษาไทยเหมือนกัน แถมสมัยเรียนก็ไม่ค่อยถนัดวิชาไฟแนนซ์ซะเท่าไหร่ คงแปลออกมาไม่ถูกต้อง 100% นะคะ -_-" --Nini(๑→ܫ←)ノ♫♬ 15:02, 26 กรกฎาคม 2552 (ICT)

ยินดีด้วยครับที่ได้เป็นบทความคัดสรร ผมเพิ่งมีโอกาสเข้าไปดูครับ มีข้อสงสัยเรื่องชื่อเล็กน้อย ลองเข้าไปดูได้ที่พูดคุย:ความคลั่งทิวลิปครับ --taweethaも 21:30, 8 สิงหาคม 2552 (ICT)

ยินดีครับ เรื่องศัพท์เศรษฐศาสตร์นั้นมีอะไรก็คุยกันได้ครับ ผมชอบที่คุณเขียนเร็วและคุณภาพเทียบกับเวลาถือว่าดีมากครับ ถ้ามีตกหล่นก็ช่วยกันตามเก็บได้ครับ เช่น ตลาดหลักทรัพย์ล่วงหน้า ในประเทศไทยเราเรียก ตลาดซื้อขายล่วงหน้าครับ เพราะไม่จำเป็นจะซื้อขายหลักทรัพย์อย่างเดียวเท่านั้น ป.ล. เขียนทักทายกันถึงกลางหน้าผู้ใช้แบบนี้ [3] สงสัยจะมาเตือนผมว่าลืมใส่รายชื่อคุณในกัลยาณมิตร ใส่ให้แล้วนะครับ :-) --taweethaも 23:38, 8 สิงหาคม 2552 (ICT)

เอาภาษาอังกฤษออกเพราะไม่จำเป็น แก้

ถ้าอยากรู้ภาษาอะไร คลิกด้านซ้ายก็มีอยู่แล้ว, ถ้าสังเกต จะพบว่าผมเอาออกเฉพาะคำที่ไม่ได้ทับศัพท์ เพราะไม่รู้จะใส่ไว้ทำไม, เผื่อคนอื่นอยากใส่ภาษาสเปนมั่ง ภาษารัสเซียมั่ง ก็ไม่รู้จะตอบเขายังไง คงยุ่งกันใหญ่, แต่ถ้าชื่อบุคคล ชื่อเมือง ผมก็ไม่เคยเอาออก, โปรดพิจารณา --ธวัชชัย 22:54, 29 กรกฎาคม 2552 (ICT)

สวัสดีครับ ผมว่า IPA-en ไม่จำเป็นเท่าไร มันซับซ้อนเกินกว่าที่จะใช้ แล้วก็คงใช้ไม่บ่อย เพราะเราก็มี IPA อยู่แล้ว เอาไว้ใช้กำหนดฟอนต์สัทอักษรสากล ซึ่งหลักการของ IPA-en ก็เป็นแบบเดียวกัน ถ้าอยากใส่ข้อความอื่นๆ ก็ใส่ไว้โดยรอบ IPA จะดีกว่า --Octra Dagostino 00:40, 1 สิงหาคม 2552 (ICT)

คิดว่าเป็นคนละอย่างกับรายพระนามหรือเปล่าครับ เปลี่ยนทางไว้ที่รายชื่อก็มีประโยชน์ในแง่กันการก่อกวน แต่อาจปิดกั้นการสร้างบทความเกี่ยวกับกษัตริย์โดยตรงครับ --taweethaも 17:24, 2 สิงหาคม 2552 (ICT)

ความหมายของผมคือ อย่างบทความ นายกรัฐมนตรีไทย และ รายนามนายกรัฐมนตรีไทย ครับ บทความนายกรัฐมนตรีไทยเพิ่งจะได้สร้างเมื่อลบหน้าเปลี่ยนทางไปรายชื่อครับ มีคนมาขอให้ผมลบ ผมก็บอกว่าถ้าลบแล้วมีคนมาสร้างบทความก่อกวนที่นายกรัฐมนตรีไทยก็ต้องช่วยกันระวังนิดนึง เพราะของเดิมมีอยู่เป็นหน้าเปลี่ยนทาง พอลบไปคลิ้กเข้ามามันก็จะเข้าหน้าสร้างบทความทันที ส่วนเรื่องกษัตริย์อังกฤษนั้นผมตามไปดูต้นฉบับอังกฤษแล้ว เป็นอย่างที่คุณบอกมาจริงๆ ครับว่ามันเปลี่ยนทางไปที่รายพระนามจริงๆ ส่วนบทความที่เกี่ยวกับกษัตริย์โดยตรงแบบกรณี นายก กับ รายนามนายก กลายเป็น en:Monarchy of the United Kingdom ซึ่ง UK กับ England นี่มันก็ไม่ใช่อย่างเดียวกันซะด้วย อย่างไรก็ตามหลักจากตรวจสอบแล้วพบว่าในบทความดังกล่าวมีการพูดถึง English monarchy ด้วย ผมก็แก้ไขหน้าเปลี่ยนทางในวิกิพีเดียอังกฤษไปด้วยเลยครับ ให้ไปที่ Monarchy of the United Kingdom ซึ่งของไทยยังไม่มีครับ ทีนี้เลยกลายเป็นว่ามีสองประเด็นคือ เห็นด้วยกับที่ภาษาอังกฤษที่ผลแก้หรือเปล่า และ กลับมาที่ภาษาไทยครับว่าจะปล่อยไว้หรือลบออกและเสนอเป็นบทความที่ต้องการแทน --taweethaも 19:09, 2 สิงหาคม 2552 (ICT)

ความเห็นส่วนตัวผมคือว่า

  • หน้าแก้คำกำกวม สำคัญและมีประโยชน์แต่ผมไม่รู้ว่าควรจะใช้ชื่อหน้าว่าอะไรครับ เพราะทุกหน้ามีความหมายเฉพาะครับ กรณีนี้อาจอาศัยหน้าหลักบางหน้าอธิบายถึงความแตกต่าง และใช้ป้ายระวังสับสนเพื่อโยงสิ่งต่างๆ เข้าด้วยกัน
  • บทความอื่นๆ ที่พบว่าลิงก์ผิด กรุณาแก้ไขได้เลยครับ
  • พระมหากษัตริย์แห่งสหราชอาณาจักร และ พระมหากษัตริย์อังกฤษ ในภาษาไทยผมคิดว่าเราน่าจะมีสองตัวเลือกครับคือ
    1. ตัดใจลบ และใส่เป็นรายชื่อบทความที่ต้องการแทน
    2. พยามแปลอย่างน้อยก็เป็นโครงครับ ข้อดีของตัวเลือกนี้คือว่ามันจะลิงก์ไปรายชื่อด้วย ก็ช่วยบรรเทาความจำเป็นเรื่องหน้าแก้คำกำกวมไปได้บ้างครับ

ลองพิจารณาดูแล้วกันครับ --taweethaも 20:28, 2 สิงหาคม 2552 (ICT)

เพิ่งเห็นหน้าสร้างใหม่ครับ แปลเร็วมากเลยครับ นับถือ --taweethaも 20:30, 2 สิงหาคม 2552 (ICT)

Interwiki links for year categories แก้

Hello Mattis,
your are interwiki-linking to wrong articles, as you specify wrong years in your categories, see your contributions. See this and that for example. Bots are spreading those errors, unfortunately. Please check your latest contributions, as also the text is wrong. --- Kind regards, Numbo3 08:27, 5 สิงหาคม 2552 (ICT)

ดูเหมือนว่า ผู้ใช้:Numbo3 จะไม่เข้าว่าภาษาไทยใช้พุทธศักราชในการบ่งหมวดหมู่ จึงทำให้ไปลบลิ้งค์ที่ถูกอยู่แล้วออก
  • I have checked the links of both examples that you gave me (this and that) and could not find any thing wrong with the years link as you indicated. The year system of articles in Thai used Buddhist year for example if someone was born in AD 1390 it will become BY 1933 or if they died in AD 1411 it will become BY 1954. All articles in Thai used this system.
(Examples:
[[Category:1390 births]] will be linked to [[:th:หมวดหมู่:บุคคลที่เกิดในปี พ.ศ. 1933]]
[[Category:1411 deaths]] will be linked to [[:th:หมวดหมู่:บุคคลที่เสียชีวิตในปี พ.ศ. 1954]]
  • You indicated that there is something wrong with the text. Please be more specific. --Matt 15:33, 5 สิงหาคม 2552 (ICT)

Ah, OK. So I assume that this is covered by a local policy. Sorry for this misunderstanding! I was just totally confused by the different year numbers, too (User:Rebel notified me). So if this is policy, everything is fine. --- I'm sorry, Numbo3 15:19, 7 สิงหาคม 2552 (ICT)

ความคลั่ง แก้

คุณก็เขียนแสดงเหตุผลได้ดีแล้วนี่ครับ ไม่น่าจะต้องการความช่วยเหลือของผมเลยนี่นา / ส่วนเรื่องร่วมออกเสียงนั้น คงจะไม่ต้องถึงขั้นร่วมกันออกเสียงกำหนดชะตาของบทความเหมือนกับระบอบประชาธิปไตยอันมีพระมหากษัตริย์ทรงเป็นประมุขหรอกครับ อันนั้นผม anti อย่างแรงเลย จะเถียงกันทำไมก็ไม่รู้ --Horus | พูดคุย 23:39, 8 สิงหาคม 2552 (ICT)

  • นั่นสิครับ หน้าอภิปรายเลย 100,000 ไบต์ไปแล้วมั้งครับ (ถ้าผมไม่ลืมนะ ผมเองก็ participate in the conflict เหมือนกัน) --Horus | พูดคุย 23:55, 8 สิงหาคม 2552 (ICT)

บทความคัดสรร แก้

เห็นบทความที่คุณเขียนอีกบทความนึง ที่คาดว่าแปลจากบทความคัดสรรของภาษาอังกฤษเหมือนกัน สุลต่านสุลัยมานแห่งจักรวรรดิออตโตมัน ก็น่าจะพัฒนา/ปรับปรุงได้ถึงคัดสรรนะครับ --Sry85 23:47, 8 สิงหาคม 2552 (ICT)

บทความ จิตรกรรมยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี ก็ดูมีแนวโน้มเป็นคัดสรรได้นะครับ เคยถูกเสนอเป็นคัดสรรในภาษาอังกฤษ ลองดูในหน้านี้ดูครับen:Wikipedia:Featured_article_candidates/Archived_nominations/September_2007#Italian_Renaissance_painting เผื่อเป็นแนวทางแก้ไขปรับปรุงได้ครับ ส่วน Link FA|en ที่ใส่ไปคือบอกว่าลิงก์นี้เป็นบทความคัดสรรในภาษาอังกฤษ จะปรากฏเป็นดาวในส่วนลิงก์ข้ามภาษาด้านซ้ายครับ --Sry85 02:58, 9 สิงหาคม 2552 (ICT)

ด้วยความยินดี แก้

ด้วยความยินดีครับ ผมชอบอ่านบทความดีๆอยู่แล้ว แต่พออ่านไปเจอจุดไหนที่ผิดหรือมีสระซ้อนไม่สบายตา ผมก็ยินดีแก้ให้ครับ ยังไงก็ขอเป็นกำลังใจให้เขียนบทความดีๆ ต่อไปนะครับ ขอบคุณครับ--DoLKuNG 12:09, 9 สิงหาคม 2552 (ICT)

Re: คุณธรรม-ศีลธรรม แก้

ครูผมสอนว่า ศีลธรรม หมายถึง ศีล 5+ธรรม 5 ส่วนคุณธรรม ก็น่าจะใช้คำว่า Virtue ตามที่คุณแจ้งมา ดังนั้น ส่วนใหญ่ควรจะเป็นคุณธรรมครับ ส่วนศีลธรรมก็เป็น subset ของคุณธรรมอีกทีหนึ่งครับ --Horus | พูดคุย 18:13, 9 สิงหาคม 2552 (ICT)

ผมไม่แน่ใจนะครับว่า morality จะเป็นศัพท์พุทธศาสนาหรือเปล่า เพราะจากราชบัณฑิต ใช้ "จริยธรรม" ทั้ง morality กับ ethics ครับ --Horus | พูดคุย 18:29, 9 สิงหาคม 2552 (ICT)

ชื่อบุคคลในศาสนาคริสต์ แก้

เห็นคุณ Mattis เขียนบทความเกี่ยวกับศาสนาคริสต์อยู่หลายบทความ เลยอยากจะถามความเห็นหน่อยครับ หลาย ๆ ชื่อเขียนไม่ตรงตามพระคัมภีร์ที่ผมมี ในแต่ละบทความก็สะกดไม่เหมือนกันเลย เดี๋ยวเดวิด เดี๋ยวดาวิด ผมเองก็ไม่แน่ใจว่าฉบับอื่น ๆ จะสะกดชื่อแตกต่างกันไปแค่ไหน คุณ Mattis ใช้วิธีสะกดตามภาษาอังกฤษหรือว่าอ้างอิงจากพระคัมภีร์ฉบับไหนรึเปล่าครับ

ไม่ทราบว่าคุณคือใคร--Matt 08:04, 22 สิงหาคม 2552 (ICT)

๕๕ ลืมลงชื่อครับ ขอโทษด้วย -- ~ चक्र ~ 08:09, 22 สิงหาคม 2552 (ICT)

ไม่ได้ตั้งใจจะเขียนให้เป็นให้เป็นคัมภีร์ อยากจะให้เป็นความรู้ทั่วไปโดยเฉพาะสำหรับผู้ที่มิได้นับถือคริสต์ศาสนาจึงได้ใช้การออกเสียที่เป็นสมัยใหม่หน่อย อันที่จริงก็เลิกเขียนหัวข้อนี้มานานแล้วค่ะ --Matt 08:23, 22 สิงหาคม 2552 (ICT)

เออเราคุ้น ๆ ว่า azure มันหมายถึง สีคราม นะครับ บทความเรื่องสีจะได้ไม่ต้องชื่อสีเอเชอร์ด้วย --octahedron80 12:14, 1 กันยายน 2552 (ICT)

อ๋อรู้แล้วเราผิดเอง azure = สีฟ้า ; indigo = สีคราม --octahedron80 12:29, 1 กันยายน 2552 (ICT)

เหยี่ยว-อินทรี?, ตราใหญ่-ตราน้อย แก้

วันนี้ว่างๆ แอบมาดูที่คุณแมททิสแก้ไขบทความเกี่ยวกับตราแผ่นดิน มาดูบทความตราแผ่นดินของแอลเบเนียแล้วรู้สึกแปลกใจที่คุณแมทฯ แปลคำว่า "a two-headed eagle" เป็น "เหยี่ยวสองหัว" เลยขอท้วงหน่อยว่าในพจนานุกรมอังกฤษ-ไทยหลายที่ระบุว่า eagle แปลว่า นกอินทรี (ไม่มี "ย์") ส่วนเหยี่ยวใช้คำว่า hawk ครับ

ส่วนพวกคำว่า greater coat of arms และ minor coat of arms ผมรักที่จะให้ใช้คำอื่นแทน "มหาตราอาร์ม" และ "จุลตราอาร์ม" มากกว่านะครับ อ่านแล้วมันจั๊กกะจี้พิกล ไม่ค่อยเข้ากันเท่าไหร่

  • greater coat of arms น่าจะแปลเป็น มหาลัญจกร หรือ ตราใหญ่ หรือ ตราอาร์มใหญ่
  • minor coat of arms น่าจะแปลเป็น จุลลัญจกร หรือ ตราย่อ หรือ ตราอาร์มย่อ (อาจใช้คำว่า ตราน้อย หรือ ตราอาร์มน้อย ก็ได้ เพราะเทียบกับพระราชลัญจกรฝ่ายไทยก็มีบางตราที่มีทั้งพระราชลัญจกรองค์ใหญ่ พระราชลัญจกรองค์กลาง และพระราชลัญจกรองค์น้อยครับ)

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 09:09, 2 กันยายน 2552 (ICT)

ขอความกรุณาตอบแบบสอบถาม แก้

เรียนผู้ใช้วิกิพีเดียไทยทุกท่าน เนื่องจาก ดิฉัน นางสาว นิธิกานต์ รงรอง นิสิตปริญญาโท ภาควิชาวารสารสนเทศ คณะนิเทศศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย กำลังทำวิทยานิพนธ์หัวข้อ ความน่าเชื่อถือของเว็บไซต์สารานุกรมวิกิพีเดียไทย จึงใคร่ขอความกรุณาผู้เคยใช้งานเว็บไซต์วิกิพีเดียไทย สละเวลาเพื่อตอบแบบสอบถามตามลิงค์ที่แนบด้านล่างนี้ ซึ่งข้อมูลที่ได้ จะเป็นประโยชน์ต่อการศึกษาและแวดวงวิชาการไทยในอนาคต http://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dFdrbkxtWldRTnVTOHI3TVpnaTh2Mmc6MA.. ขอขอบพระคุณอย่างสูง นางสาว นิธิกานต์ รงรอง --Nitikarn 01:53, 9 กันยายน 2552 (ICT)

ชื่อแม่แบบและข้อความในแม่แบบ (น่าจะ) ผิด แก้

เรียนคุณ Mattis ผมขอถือวิสาสะแก้ไขแม่แบบที่คุณ Mattis เป็นคนสร้าง โดยแก้ึคำว่า "รํฐ" แม่แบบ:รํฐในออสเตรีย เป็น แม่แบบ:รัฐในออสเตรีย เนื่องจากผมคิดว่าคุณ Mattis อาจพิมพ์ผิด คงไม่ว่าอะไรนะครับ --Chris Vineyard 20:08, 11 กันยายน 2552 (ICT)

หมวดหมู่:รัฐสิ้นสภาพก่อตั้งในคริสต์ศตวรรษที่ xx แก้

คุณ mattis ครับ ไม่ทราบว่า หมวดหมู่:รัฐสิ้นสภาพก่อตั้งในคริสต์ศตวรรษที่ xx จะตัดคำว่า "สิ้นสภาพ" ออกดีไหมครับ พอดีเห็นในวิกิภาษาอื่น มีหมวดหมู่ en:Category:States and territories established in the 20th century ที่พอจะทำลิงก์ข้ามภาษาไปได้น่ะครับ

นอกจากนี้ ในภาษาอื่นยังมีหมวดหมู่ category:xxxx establishments กับ category:xxxx disestablishments ใช้รวมๆ กันหมด ทั้งหน่วยงาน บริษัท องค์การ รัฐบาล พรรคการเมือง อาคาร สิ่งปลูกสร้าง ถ้าแปลเป็นไทยจะใช้คำว่าอะไรดีครับ - 2T

ราชรฐาภิสิทธิ์ แก้

บัญญัติขึ้นมาเองหรือเปล่าครับผมไม่เคยเห็นที่ไหนมาก่อนเลย อนึ่งการสร้างคำสนธิควรจะใช้ศัพท์รูปเต็มมิใช่รูปย่อ (รัฐ เป็นรูปย่อของ รัฏฐ) อีกประการหนึ่ง รฐหรือรฐา ศัพท์คำนี้ไม่มี บทความนี้จึงควรจะเป็น ราชรัฏฐาภิสิทธิ์ มากกว่าครับ --octahedron80 12:42, 28 กันยายน 2552 (ICT)

ไม่แน่ใจว่าคุณสร้างคำผิดหรือเปล่าเพราะว่า คำสมาสสนธิจะแปลจากหลังไปหน้า มันอาจจะต้องเป็น อภิสิทธิราชรัฐ ซึ่งจะหมายถึง ราชรัฐที่มีอภิสิทธิ์ หรือไม่ --octahedron80 12:47, 28 กันยายน 2552 (ICT)

ฏ ปฏัก ครับ เพราะบาลีสันสกฤตไม่มี ฎ ชฎา มีอีกหลายคำในภาษาไทยที่กร่อนมาจากภาษาบาลีเช่น วุฑฒิ→วุฒิ ทิฏฐิ→ทิฐิ อัฏฐ→อัฐ อัฏฐิ→อัฐิ การสมาสสนธิเป็นไวยากรณ์ของบาลีสันสกฤตเราจึงควรใช้ศัพท์รูปเดิม --octahedron80 13:10, 28 กันยายน 2552 (ICT)

สร้างปุ๊บ โผล่ในกูเกิลปั๊บ ดังขนาดนั้นเลย กูเกิล --octahedron80 16:15, 28 กันยายน 2552 (ICT)

Re:โพเมอราเนีย แก้

ขอคำแนะนำด้วยครับว่าควรจะลิงก์ไปหน้าใดดี --Horus | พูดคุย 14:43, 3 ตุลาคม 2552 (ICT)

  • ผมอยากรู้ว่าคำว่า "สมัยระหว่างสองสงครามโลก" เป็นศัพท์บัญญัติ หรือว่าเคยอ่านเจอที่ไหนหรือครับ --Horus | พูดคุย 17:54, 9 ตุลาคม 2552 (ICT)
    • ผมเองก็หาไม่เจอเหมือนกันครับ ในตอนนี้ ผมเลือกใช้คำที่ผมคิดเอง (และมันก็ยาวกว่าคำที่คุณใช้อีกแน่ะครับ) --Horus | พูดคุย 18:16, 9 ตุลาคม 2552 (ICT)

สิบเจ็ดจังหวัด แก้

ไม่ใคร่จะเห็นด้วยเท่าไรที่แปล Seventeen Provinces เป็น "สหสิบเจ็ดจังหวัด" เพราะดูคำในภาษาเดิมแล้วมันแปลได้เพียง "สิบเจ็ดจังหวัด" อีกอย่างหนึ่ง ชื่อรัฐหรือดินแดนทีมีคำว่า "สห-" นำหน้า ผมถือเอาหลักของราชบัณฑิตที่จะแปลเมื่อปรากฏคำว่า "united" ในชื่อนั้น ผคิดว่าน่าจะแปลเป็น "บริเวณสิบเจ็ดจังหวัด" น่าจะเหมาะสมกว่า ลองพิจารณาดูละกันนะครับ --สุทธิพงษ์ พื้นแสน 09:58, 6 ตุลาคม 2552 (ICT)

Translation request แก้

Hi Mattis! Would you be so kind to help me translate this article into the wonderful Thai language? Please. If you think that article is too long, here is a short version: "Lu Xun was a Chinese short story writer, editor, translator, critic, essayist and poet. He was most famous for the novella The True Story of Ah Q." Thanks a lot and best regards:)--Amaqqut 11:47, 4 พฤศจิกายน 2552 (ICT)

สวัสดีครับ เห็นว่าบทความนี้แปลมาจากบทความคัดสรรภาษาอังกฤษ คิดว่าแค่เกลาอีกนิดหน่อย ก็น่าจะเป็นบทความคัดสรรได้แล้วนะครับ --Sry85 21:13, 6 พฤศจิกายน 2552 (ICT)

อุณหภูมิปกติของร่างกาย แก้

บทความดังกล่าวคุณพิมพ์สระอุซ้อนกันสองตัวในคำว่า อุณหภูมิ ตลอดทั้งบทความเลยครับ รวมทั้งชื่อบทความและหน้าเปลี่ยนทาง ดูแล้วผิดปกติจึงแจ้งมาให้ทราบ ไม่ทราบว่าสาเหตุเป็นเพราะอะไร อย่างไรก็ตามผมได้แก้ปัญหาเหล่านั้นเรียบร้อยแล้ว --octahedron80 00:17, 7 พฤศจิกายน 2552 (ICT)

งานเขียนของดี... แก้

ลองตรวจสอบดูอีกครั้งนะครับ ผมคิดว่าน่าจะต้องเว้นวรรคเหมือนกับ หมวดหมู่:งานเขียนของ ป. อินทรปาลิต ป.ล. ลบไปแล้วครับ แอบขำ งานเขียนของดี... ดีจริงๆ :-) --taweethaも 11:57, 12 พฤศจิกายน 2552 (ICT)

คือคุณแจ้งลบ หมวดหมู่:งานเขียนของ ดี. เอช. ลอเรนซ์ โดยให้เหตุผลว่าใช้ หมวดหมู่:งานเขียนของดี. เอช. ลอเรนซ์ แทน ผมบังเอิญลบไปแล้ว แต่มาตรวจดูทีหลังคิดว่าน่าจะต้องเว้นวรรค --taweethaも 12:05, 12 พฤศจิกายน 2552 (ICT)

ของคนอื่นไม่เว้นผมไม่รู้สึกอะไรครับ แต่ของคนนี้ ผมอ่านแล้วได้ความว่า 'งานเขียนของดี' (ฟังแล้วขำครับ) แล้วแต่คุณ Mattis จะพิจารณาครับ ถ้าเปลี่ยนใจอย่างไร แนะนำบริการ ผู้ใช้:BotKung/เปลี่ยนชื่อหมวดหมู่ ให้ลองใช้ได้ครับ --taweethaも 12:45, 12 พฤศจิกายน 2552 (ICT)

เมื่อเห็นด้วยตามนี้ ผมแจ้งเปลี่ยนเพิ่มสำหรับนักประพันธ์ท่านอื่นไปด้วยเลยนะครับ ก็จะเป็นว่าสำหรับงานเขียนของ เอ. บี. ซี. ดี. หรือ ก. ข. ค. ง. ก็จะมีช่องว่างหนึ่งช่องก่อนชื่อเสมอ ส่วนชื่อเต็มชื่อจะติดกันไปเลยเพื่อให้อ่านแล้วไม่สับสน--taweethaも 08:15, 13 พฤศจิกายน 2552 (ICT)

สวัสดีครับ คุณลืมใส่กล่องกรุด้านในครับ... แก้

ล้อเล่นนะครับคุณ Mattis ผมเข้าไปดูกรุเพื่อตรวจสอบว่ามีผู้ใดได้ทาบทามคุณ Mattis เป็นผู้ดูแลหรือยัง ปรากฏว่ายังไม่มี (หรือผมหาไม่เจอก็ได้)

ในโอกาสนี้ผมจึงของสอบถามเสียเลยเป็นครั้งแรกครับ สิ่งที่คุณได้สร้างสรรค์ในวิกิพีเดียไทยอย่างสม่ำเสมอนี้มีทั้งคุณภาพและปริมาณ ผมคิดว่าการที่คุณ Mattis จะได้เข้าถึงสิทธิ์บางอย่างเพิ่มเติมในฐานะผู้ดูแลระบบจะเป็นประโยชน์อย่างมาก ไม่ใช่เพียงการแก้ไขของคุณเองเท่านั้นแต่สำหรับวิกิพีเดียไทยทั้งหมด

ข้ออ้างของผู้ที่ปฏิเสธการเสนอมักจะเป็นว่า มีผู้ดูแลมากอยู่แล้ว หรือ ไม่ถนัดด้านเทคนิค ซึ่งผมไม่ค่อยเห็นด้วยในทั้งสองประการ เพราะแม้ผู้ดูแลของเรามีไม่น้อย แต่พักนี้เห็นแต่คุณ Sry85 เป็นส่วนใหญ่ คุณ Horus คุณ Mopza และคุณ Manop ก็พอเห็นเข้ามาบ้าง ซึ่งท่านทั้งหลายเหล่านี้ก็เป็นสุภาพบุรุษทั้งสิ้น ส่วนเรื่องเทคนิคนั้นการศึกษาเพิ่มเติมและเวลาก็จะช่วยได้เอง

นอกจากความเหมาะสมเรื่องคุณภาพและปริมาณของงานแล้ว ลองมาดูด้านความหลากหลายในประชาคมวิกิพีเดีย ผมก็รู้สึกว่าแนวเรื่องที่คุณเขียนไม่เหมือนกับผู้ดูแลที่มีอยู่แล้ว อีกทั้งคุณเป็นสุภาพสตรีในเขตเวลา GMT ข้อเท็จจริงเหล่านี้ทำให้ผมรู้สึกว่าคุณจะเป็นส่วนเติมเต็มที่สำคัญในภาพใหญ่ของวิกิพีเดีย และเขตเวลาที่ต่างออกไปก็ทำให้คุณช่วยเป็นหูเป็นตาในยามที่แอดมินส่วนใหญ่หลับไหลไปแล้วได้

ด้วยที่กล่าวมาทั้งหมดยืดยาว จึงขอเรียนถามความสมัครใจที่จะรับการเสนอชื่อเป็นผู้ดูแลวิกิพีเดียไทยครับ --taweethaも 04:38, 19 พฤศจิกายน 2552 (ICT)


ไม่เป็นไรครับ อย่างน้อยก็ได้ถามแล้ว โอกาสหน้าเปลี่ยนใจหลังไมค์มาบอกกันได้ครับ

ส่วนที่ว่ามีผิดบ้างนั้นมิใช่ไม่เห็น ถ้าเทียบกับผลงานมหาศาล ถือเป็นส่วนน้อย และอยู่ในเกณฑ์คนธรรมดาครับ ไม่ใช่เครื่องจักรที่จะไม่ผิดเอาเสียเลย

ขอให้สนุกกับเมืองไทยนะครับ :-) --taweethaも 06:10, 19 พฤศจิกายน 2552 (ICT)

ทุเรียน แก้

ขอบคุณครับที่ช่วยแก้ไขให้ -Chale yan 07:31, 1 ธันวาคม 2552 (ICT)

ผมคิดว่า 555 น่าจะเป็น subset ของ LOL ครับ เห็นใน en wiki มีลิสต์ไว้หลายภาษาเหมือนกัน แต่ผมขี้เกียจแปลน่ะครับ --Horus | พูดคุย 22:09, 26 ธันวาคม 2552 (ICT)

Francesco Primaticcio แก้

คนนี้เป็นชาวอิตาลี ชื่อก็เป็นภาษาอิตาลี จึงทับศัพท์แบบภาษาอิตาลีครับ ไม่ควรอ่านแบบภาษาอังกฤษ ci คือ ช ไม่ออกเสียงสระ --octahedron80 00:14, 27 ธันวาคม 2552 (ICT)

Happy New Year 2010 แก้

 
วัสดีวันปีใหม่พา ให้บรรดาเราท่านรื่นรมย์
ฤกษ์ยามดีเปรมปรีดิ์ชื่นชม ต่างสุขสมนิยมยินดี
ข้าวิงวอนขอพรจากฟ้า ให้บรรดาปวงท่านสุขศรี
โปรดประทานพรโดยปรานี ให้ชาวไทยล้วนมีโชคชัย
ห้บรรดาปวงท่านสุขสันต์ ทุกวันทุกคืนชื่นชมให้สมฤทัย
ให้รุ่งเรืองในวันปีใหม่ ผองชาวไทยจงสวัสดี
ลอดปีจงมีสุขใจ ตลอดไปนับแต่บัดนี้
ให้สิ้นทุกข์สุขเกษมเปรมปรีดิ์ สวัสดีวันปีใหม่เทอญ
บทเพลงพระราชนิพนธ์ "พรปีใหม่"
ของ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ
Ken-Z! ขออวยพรให้คุณ Mattis/กรุ 6 และชาววิกิพีเดียทุกคน ประสบความโชคดีตลอดปี 2553 และตลอดไป /Merry Chritstmas and Happy New Year 2010
--Ken-Z!   Talk I hate Grean & Vandalism on Wikipedia ! 14:05, 31 ธันวาคม 2552 (ICT)

สวัสดีปีใหม่ 2553 แก้

สวัสดีปีใหม่เช่นกันครับ --Horus | พูดคุย 22:08, 31 ธันวาคม 2552 (ICT)

สวัสดีปีใหม่ 2010 แก้

 

สวัสดีปีใหม่ 2010 ครับ ขออำนาจสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายดลบันดาลให้คุณประสบความสำเร็จในหน้าที่ การงาน มีสุขภาพกายและใจที่แข็งแรง รวมถึงมีเวลาและกำลังใจที่จะช่วยพัฒนาและสร้างสรรค์วิกิพีเดียต่อไปครับ เนื่องในโอกาสนี้ ผมขอขอบคุณที่ยังได้ให้ความไว้วางใจการทำงานของบอตคุง ทีบอต และเจบอต ซึ่งปัจจุบันมีการแก้ไขมากกว่า 160,000 ครั้ง และได้ช่วยย้อนการก่อกวนมากกว่า 4,000 ครั้ง ซึ่งเราจะไม่หยุดยั้งเพื่อช่วยคุณให้แก้ไขวิกิพีเดียได้อย่างสบายใจ และไม่ต้องกังวลกับการก่อกวน หรืองานที่จำเจ เบื่อหน่ายที่เราทำให้คุณทุกนาทีทุกวันทุกเวลาตลอด 2 ปีที่ผ่านมา อย่างไรก็ตาม หากผมหรือบอตเองทำอะไรให้คุณไม่พอใจ ก็ขออภัยด้วยครับและขอให้คุณให้โอกาสเราในปี 2010 นี้ใหม่อีกครั้ง สวัสดีปีใหม่ครับ --Jutiphan | พูดคุย - 15:13, 1 มกราคม 2553 (ICT)

การาวัจโจ แก้

ก็กรณีเดียวกับ Primaticcio นั่นละครับ ชื่อ Caravaggio เป็นอิตาลีครับ gi = จ ถ้าไม่เข้าใจก็เทียบตารางทับศัพท์อิตาลี --octahedron80 01:27, 3 มกราคม 2553 (ICT)

ก่อนทับศัพท์ช่วยกันดูก่อนว่าเป็นภาษาอะไร เพราะไม่ใช่ภาษาอังกฤษทุกอันครับ บางทีเป็นภาษาฝรั่งเศส ภาษาอิตาลี --octahedron80 01:31, 3 มกราคม 2553 (ICT)

มี ca หรือ c-อื่น หลายกรณีไหมครับที่อ่านเป็น ค หรือว่าเฉพาะพยางค์แรก หรือว่าอ่านเฉพาะบางคำ จะได้ใส่หมายเหตุเพิ่มไว้และใช้เป็นหลักการทับศัพท์ของวิกิพีเดียเอง ก่อนหน้านี้มีปัญหากับชื่อเมืองในอิตาลีที่อ่านเป็นภาษาอังกฤษแล้วติด ค มากับ c ตลอด --octahedron80 21:11, 3 มกราคม 2553 (ICT)

อีกอย่างหนึ่ง ผมเชื่อว่าคนอิตาลีแท้ (ไม่ใช่คนใช้ภาษาอังกฤษที่พูดอิตาลี) จะไม่มีการออกเสียง ค /kʰ/ เลย เพราะอ่านทีไรก็เป็น ก /k/ ตลอด --octahedron80 21:14, 3 มกราคม 2553 (ICT)

บทความอื่นๆก็ใช้การทับศัพท์จากราชบัณฑิตยสถานทั้งหมด จะทำยังไงดีครับ หรือจะยกเว้นให้คาราวัจโจคนเดียวดี เรื่องการเปลี่ยนชื่อการาวัจโจหรือคาราวัจโจเป็นจำนวนมากนั้นผมทำได้อยู่แล้ว ที่ถามนี่คืออยากให้แน่ใจว่าจะเปลี่ยนอีกครั้งไหม --octahedron80 22:00, 4 มกราคม 2553 (ICT)

เปลี่ยนหมดแล้วครับ ขออภัยที่ล่าช้า รบกวนไม่ใส่ตัวหนาในวงเล็บเช่นภาษาอังกฤษด้วยนะครับ --octahedron80 20:20, 20 มกราคม 2553 (ICT)

The ใน independent น่าจะออกเสียงว่า "ดิ" นะครับ ให้ผมแก้เลยไหมครับ --Horus | พูดคุย 19:43, 3 มกราคม 2553 (ICT)


สวัสดีปีใหม่ แก้

 

สวัสดีปีใหม่เช่นกันครับ ขอให้มีความสุขนะครับ

พอดีช่วงนี้ทำงานแล้วและกำลังยุ่ง ๆ หน่ะครับ เลยไม่ค่อยได้โผล่เข้ามา

แต่ไหน ๆ ก็ไหน ๆ แล้ว นี่ถ่ายมาจากหน้างานครับ http://www.youtube.com/watch?v=KCJHJQ5UAKs

เป็นเครื่องหลอมโลหะด้วยกระแสไฟฟ้า (Arc Funnace) ครับ ขอบอกว่ามันโหดมากเลยหล่ะ ๕๕๕


--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 21:49, 3 มกราคม 2553 (ICT)

ผมหนีกลับไทยได้พักนึงแล้วหล่ะครับ หางานทำที่นั่นไม่ได้ ตอนนี้มาทำงานเป็น Project Engineer ให้บริษัทเล็ก ๆ แห่งนึงครับ ในอนาคตกำลังมองหาช่องทางทำเองหล่ะ เลยยอมทำบริษัทเล็ก จะได้คุมโครงการเองทั้งหมดหล่ะครับ

ตอนนี้กำลังพยายามปรับปรุงระบบการบริหารโครงการของเขาอยู่หล่ะ เป็นการกระโดดข้ามสายที่สนุกมาก จบสายโรงงาน มาทำงานสายโครงการ เป็นความท้าทายของชีวิตที่น่าสนุกไม่น้อย

ดังนั้น ช่วงนี้เลยไม่ค่อยได้เข้ามา หรือถ้าเข้า จะจับบทความสายวิศวกรรมศาสตร์ทั้งหมดเลย เลยไม่ค่อยได้คุยกะคุณแมททิสเท่าไรเลย (คิดถึงเหมือนกันนะเนี่ย แต่ไม่สนใจช่วยผมแปลบทความสายวิศวกรรมศาสตร์มั่งเหรอครับ ๕๕๕๕)

ป.ล. ตอนนี้ที่ออสเตรเลียเป็นหน้าร้อนหล่ะ

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 15:42, 4 มกราคม 2553 (ICT)

ป.ล. ๒ หน้าเตาตรงที่ยืนหน่ะไม่เท่าไร แต่ในเป้าหน่ะสิ แผ่รังสีสุด ๆ เล่นเอาแดงฉานไปหมดทั้งอาคารเลย อ้อ ที่แน่ ๆ ถ้าโลหะร้อนแดงแปลว่าอุณหภูมิเกิน ๗๐๐ องศาชัวร์ ๆ แต่ดูจากอันตราการแผ่รังสีที่โหดร้ายขนาดนั้น คิดว่าเกิน ๒ พันครับ

--ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 15:45, 4 มกราคม 2553 (ICT)

ปีใหม่สวัสดี แก้

สวัสดีปีใหม่เช่นกันนะครับ ขอให้อายุ วัณโณ สุขัง พลัง และสตางค์เยอะๆ นะครับ --สุทธิพงษ์ พื้นแสน 16:57, 6 มกราคม 2553 (ICT)

ความเป็นจริงเสมือน แก้

"ความเป็นจริงเสมือน" คำนี้เป็นศัพท์ราชบัณฑิตครับ แต่ในวงวิชาการก็ใช้ "ความจริงเสมือน" อยู่บ้างเหมือนกัน แต่ไม่เคยเห็นใช้ ความเสมือนจริง เลยนะครับ ทั้งคำนี้ยังเหมือนจะมีความหมายที่อาจไม่ต้องการสื่อแทรกอยู่ กลายเป็นหมายความว่าความสมจริงสมจังไปแทน

ถ้าไม่ขัดข้องก็จะขออนุญาตลบออกครับ --taweethaも 14:14, 8 มกราคม 2553 (ICT)

Bamboccianti แก้

อ่านว่า บัมโบชชันตี ไม่ใช่แบมครับ แบมเป็นการอ่านในภาษาอังกฤษ --octahedron80 17:03, 25 มกราคม 2553 (ICT)

Hello from South America แก้

Hello Mattis. Hope you are doing great. I see you translated the article "The first Mourning" from English into Thai. I'm universal001, who wrote that article originally. Do you have any special interest in Arts? Please feel free to contact me. Thai looks like a pretty interesting language. Do you think it is too hard for a foreigner to learn it? By the way I am from Chile. Where are you from? Greetings--Universal001 16:29, 30 มกราคม 2553 (ICT)

Oh, I'm from Chile too. Can you help me? I know you are online. Please translate a bit of simple:Pichilemu. Your help will be appreciated. Thanks. --MisterWiki 06:46, 4 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)
By the way, I'm always connected here. :) --MisterWiki 06:46, 4 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)

หมวดหมู่+แอดมิน แก้

เรื่องหมวดหมู่ผมตอบในหน้าพูดคุยของผมแล้วครับ และขอแอบบ่นดังๆ อีกครั้งว่าเรามีแอดมินไม่พอ เผื่อว่าคนดี ๆ แถวนี้จะเปลี่ยนใจ  :-) --taweethaも 19:45, 9 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)

จัดหมวดหมู่+ตอบในหน้าพูดคุยของผมแล้วครับ รบกวนลองดูอีกทีว่าใช้ได้ไหมครับ --taweethaも 08:34, 11 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)
ลองดูนะครับ สร้างเสร็จแล้ว ขออภัยที่ใช้เวลานาน{{สร้างปีคศ|1998}} --taweethaも 17:48, 19 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)
มีสองทางเลือกครับ ลองเลือกดูก่อน --taweethaも 09:34, 22 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)
คุณ 2T ทำกล่องในหน้าหมวดหมู่ให้แล้ว ส่วนผมแก้แม่แบบสร้างปีคศให้แล้วครับ ทดลองดูได้ครับ --taweethaも 13:48, 22 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)
คุณ 2T ฝากคำถามปรึกษาคุณ Mattis ในหน้าพูดคุยของผมครับ รบกวนลองดูหน่อยครับ --taweethaも 10:06, 23 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)
คิดว่าอยากจะยกเลิกการใช้หมวดหมู่ สิ่งก่อสร้างตั้งแต่ พ.ศ... หันไปใช้ สิ่งก่อสร้างตั้งแต่ ค.ศ... ทั้งหมดแทน พร้อมกับสร้างลิงก์ข้ามภาษาไปด้วยเลย ตอนนี้ได้แก้แม่แบบ สร้างปี ให้ลิงก์ไปที่หมวดหมู่ ค.ศ. เพื่อเตรียมสร้างหมวดหมู่สำหรับบทความที่มีอยู่เดิมแล้วครับ (จริงๆ อยากขยายไปที่หมวดหมู่ บุคคลที่เกิด-เสียชีวิต ด้วยนะครับ แต่อันนี้เรื่องใหญ่กว่า เพราะมีลิงก์ข้ามภาษาจำนวนมากเลย) ดีไหมครับ -- 2T

เครื่องรับจ่ายเงินอัตโนมัติ แก้

เปิดศัพท์บัญญัติโลด ที่จริง "tellor" มีความหมายถึง พนักงานหน้าเคาเตอร์ เราสามารถทำธุรกรรมการเงินอะไรก็ได้ ฝาก ถอน โอนเงิน ชำระเงิน ฯลฯ เอทีเอ็มก็ทำได้ทุกอย่างเหมือนกัน ไม่ได้ฝากถอนอย่างเดียว คุณอาจเห็นว่าเครื่องฝากเงินไม่ได้อยู่ตู้เดียวกับเอทีเอ็ม แต่มันคือประเภทเดียวกัน --octahedron80 15:30, 11 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)

มันไม่ใหม่นะ มันเก่าแล้ว :D --octahedron80 15:32, 11 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)

พระราชวังฯ แก้

คิดว่าควรจะใช้ชื่อบทความทับศัพท์ไปเลยไหมครับ เพราะ พระบรมมหาราชวัง (ของไทย) คิดว่าน่าจะใช้ชื่อนี้ไปเลยจะได้ไม่ต้องวงเล็บด้านหลังเพื่อระบุประเทศน่ะครับ --Horus | พูดคุย 21:22, 13 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)

อ้อ ไม่ได้ฟังพิลึกหรอกครับ แต่พระบรมมหาราชวังในภาษาอังกฤษว่า Grand Palace ก็เลยคิดว่า พระราชวังที่อื่นไม่น่าใช้ชื่อที่แปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างเดียวกันครับ --Horus | พูดคุย 21:50, 13 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)
ก็คงจะเป็นอย่างนั้นน่ะครับ เดี๋ยวผมจะเปลี่ยนตามที่คุณว่าละกันครับ --Horus | พูดคุย 22:10, 13 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)

สุขสันต์วันมาฆบูชา แก้

สวัสดีครับ วันก่อนเห็นแม่แบบประเทศในยุโรป เขียน "ทะเลสา" คำนี้ใช้ "ทะเลสา" (บ ใบไม้) ถ้าสะดวกรบกวนแก้ด้วยนะครับ (รวมทั้งบทความที่จะเขียนใหม่), ขอบคุณครับ --ธวัชชัย 19:00, 26 กุมภาพันธ์ 2553 (ICT)

อย่าบัญญัติศัพท์เอง แก้

กรุณาอย่าบัญญัติศัพท์เองครับ มิฉะนั้นแล้ววิกิพีเดียจะเป็นแหล่งแรกที่ใช้คำศัพท์เช่นนั้น --octahedron80 20:24, 4 มีนาคม 2553 (ICT)

บทความที่คุณสร้างใหม่เมื่อเร็วๆนี้ไงครับ วิกิพีเดีย:งดงานค้นคว้าต้นฉบับ ดูข้อ ๑ --octahedron80 21:19, 4 มีนาคม 2553 (ICT)

คุณจะหาคำใหม่มาแทนภาษาต่างประเทศ อย่างแรกต้องเคยมีคนอื่นใช้ก่อน หากไม่เคยมีมาก่อน ก็คงไว้หรือทับศัพท์ไป (การบัญญัติศัพท์คือการสร้างคำขึ้นใหม่ มิได้หมายถึงการทับศัพท์ ขอให้เข้าใจตรงกัน) เพราะนโยบายของวิกิพีเดียไม่ให้บัญญัติศัพท์กันเอง มิเช่นนั้นจะเข้าข่ายงานต้นฉบับ วิกิพีเดียไม่สนับสนุนให้เผยแพร่สิ่งใหม่ที่ไม่เคยมีมาก่อนบนวิกิพีเดียเป็นแห่งแรก จะเกิดปัญหาต่างคนต่างสร้างคำใหม่ของตัวเองขึ้นมาและเกิดการโต้เถียงกันเรื่องชื่อ โดยเฉพาะกับศัพท์เฉพาะทาง อาทิการแพทย์เป็นต้น สาขานั้นใช้ศัพท์อังกฤษกันเกือบหมด แทบจะไม่ใช้ไทยเลย บทความศัพท์ทางภาษาศาสตร์ที่คุณเขียนก็ควรมีแหล่งอ้างอิงว่าเขาเรียกกันอย่างนี้ อย่างกรณี pseudoword ผมจะใช้คำแทนว่า คำเทียม คำปลอม อย่างนั้นก็ได้เช่นนั้นหรือ หรือกรณี nonce word ผมจะใช้คำว่า คำที่ใช้ในโอกาสเฉพาะ ก็ได้เหมือนกันใช่ไหม ที่จริงผมไม่เห็นด้วยตั้งแต่มีการบัญญัติ ราชรัฏฐาภิสิทธิ์ ขึ้นใช้เองแล้วละนะ--octahedron80 21:55, 4 มีนาคม 2553 (ICT)

"ใครจะมาบัญญัติศัพท์พวกนี้ ขนาดพจนานุกรมเฉพาะทางทั้งหลายที่ใช้อยู่ก็ยังมีศัพท์ให้ไม่ถึงครึ่งของที่ต้องการ" ผมก็บอกอยู่นี่ไงละว่าอย่าบัญญัติขึ้นมาเอง ชาววิกิพีเดียไม่ได้มีหน้าที่บัญญัติศัพท์เพราะเราไม่ใช่แหล่งข้อมูลปฐมภูมิ เราต้องอ้างอิงคนอื่นเท่านั้น ถ้ายังไม่มีจริงๆก็ยังไม่ต้องรีบร้อนเขียนก็ยังได้ "อะไรที่เกี่ยวกับคำก็จะนำหน้าด้วยศัพท์" มันก็เป็นแค่เงื่อนไขของคุณ ถ้าให้ผมบัญญัติ ผมจะใช้ "คำ" ขึ้นต้นให้หมด ไม่ใช่ "ศัพท์" แล้วสิ่งที่ผมทำมันจะเป็นปฏิปักษ์ต่อคุณไหม --octahedron80 22:23, 4 มีนาคม 2553 (ICT)

เรื่อง nonce word ที่ผมยกมา อย่างน้อยมันก็มาจากเว็บอื่น ไม่ได้คิดขึ้นเองครับ (ถ้าให้คิดเองคงเป็น คำเฉพาะ คำปัจจุบัน คำใช้แล้วทิ้ง ฯลฯ) ส่วนเรื่องความเหมาะสมมันเป็นคนละประเด็น --octahedron80 22:40, 4 มีนาคม 2553 (ICT)

หรือจะเอาแบบนี้คือ เปิดหัวข้อในศาลาชุมชน ให้โหวตเลือกกัน ก็สามารถทำได้ หลายๆคนจะได้รับรู้ร่วมกัน และยอมรับคำศัพท์ที่พวกเราสร้างขึ้นมาใหม่ เสนอได้หลายคำ กรณีที่เลวร้ายที่สุดก็มีเพียงแค่ ใช้คำเดิมตามภาษาต่างประเทศ--octahedron80 22:35, 4 มีนาคม 2553 (ICT)

Fallen angel แก้

angel = เทวทูต ไม่ทราบว่า fallen angel เค้าใช้คำว่าอะไรครับ ใช้ เทวทูต/เทวดา ตกสวรรค์ ฟังดูแปลกๆ -- 2T

ฝากดู แก้

ถ้าไม่เป็นการรบกวน อยากให้คุณช่วยดูการอภิปรายนี้หน่อย วิกิพีเดีย:ศาลาชุมชน/อภิปราย/ชื่อบทความของ Baroque music คิดเห็นอย่างไรบ้าง--Sry85 02:34, 9 มีนาคม 2553 (ICT)

Hello, Mattis. I should like to remind you that I have left a message on your talk page in the English Wikipedia (regarding an edit you have made on this one). Please reply there. Thank you. The Duke of Waltham 07:27, 28 มีนาคม 2553 (ICT)

Pom.ubon@hotmail.com

ปกติแล้วถ้า c ลงท้ายจะทับศัพท์ด้วย ก นะครับ ผมเห็นคุณสะกดเป็น ค ทุกครั้งเลย --octahedron80 16:46, 7 พฤษภาคม 2553 (ICT)

ผมรู้อยู่แล้วว่า ก กับ ค ออกเสียงไม่เหมือนกัน แต่การทับศัพท์คือให้ใช้ ก อย่างเดียวครับ แม้ว่ามันจะออกเสียง ค ทุกคำก็ตาม เหมือนกรณีลงท้าย -t ให้สะกด ต แม้มันจะออกเสียง ท คุณเปลี่ยนชื่อไปแบบนั้นก็ลำบากคนอื่นเปลี่ยนกลับอีก --octahedron80 17:14, 7 พฤษภาคม 2553 (ICT)

ดาวเกียรติยศ แก้

  ดาวเกียรติยศพิเศษ
มอบให้ในฐานะผู้พัฒนาบทความวิกิพีเดียในด้านศิลปะอย่างมีนัยสำคัญ octahedron80 11:21, 8 พฤษภาคม 2553 (ICT)


ไปเห็นในหน้าพูดคุยของคุณออกตามา ขอแสดงความยินดีกับดาวเกียรติยศด้วยนะครับ สำหรับคุณ ผมให้ดาวไว้ในใจนานแล้วหล่ะ อย่าน้อยใจไปเลยครับ --ไอ้ขี้เมา (หว่อบู้ต่ง-จงเหวิน) : ผู้ดูแลหน้าตาดีแห่งไร้สาระนุกรม : ก๊งเหล้ากันได้ 03:07, 10 พฤษภาคม 2553 (ICT)

แอนน์แห่งเดนมาร์ก สมเด็จพระราชินีแห่งอังกฤษ แก้

สวัสดีค่ะ ตอนนี้คุณ Horus ได้เสนอบทความ แอนน์แห่งเดนมาร์ก สมเด็จพระราชินีแห่งอังกฤษ ขึ้นเป็นบทความคุณภาพ เห็นในประวัติบทความว่าคุณ Mattis เป็นผู้พัฒนาหลัก จึงมาแจ้งให้ทราบก่อนค่ะ เผื่อว่าจะช่วยกันปรับปรุงบทความให้สมบูรณ์ค่ะ --Tinuviel | พูดคุย   22:44, 15 พฤษภาคม 2553 (ICT)

พระเจ้าเอ็ดเวิร์ดที่ 3 แห่งอังกฤษ ผมรู้สึกว่าเป็นบทความที่คุณเขียน ตอนนี้ผ่านเกณฑ์บทความคุณภาพแล้วนะครับ ถ้าเห็นว่าบทความของคุณบทไหนดีก็จะเสนอไปเรื่อย ๆ นะครับ --Horus | พูดคุย 22:53, 15 พฤษภาคม 2553 (ICT)

Hundred Days แก้

ใช้ว่า "สมัยร้อยวัน" ได้ไหมครับ เห็นคุณแปลเป็น "วิกฤตการณ์ร้อยวัน" --Horus | พูดคุย 20:39, 31 พฤษภาคม 2553 (ICT)

กลับไปที่หน้าผู้ใช้ของ "Mattis/กรุ 6"