ภาษาโวลอฟ (โวลอฟ: Wolof làkk) เป็นภาษาของชาวโวลอฟ ใช้ในเซเนกัล, แกมเบีย และมอริเตเนีย ภาษาที่ใกล้ชิดคือ Serer และภาษาฟูลา ภาษาโวลอฟอยู่ในตระกูลภาษาไนเจอร์-คองโก

ภาษาโวลอฟ
Wolof ولوفل
ประเทศที่มีการพูดเซเนกัล, แกมเบีย, มอริเตเนีย
ชาติพันธุ์ชาวโวลอฟ
จำนวนผู้พูด5,454,000 คน  (2001–2016)[1][2]
ภาษาที่สอง: ?
ตระกูลภาษา
ระบบการเขียนอักษรละติน (ชุดอักษรโวลอฟ)
อักษรอาหรับ (โวโลฟัล)
Garay
สถานภาพทางการ
ผู้วางระเบียบCLAD (Centre de linguistique appliquée de Dakar)
รหัสภาษา
ISO 639-1wo
ISO 639-2wol
ISO 639-3อย่างใดอย่างหนึ่ง:
wol – Wolof
wof – Gambian Wolof
Linguasphere90-AAA-aa
พื้นที่ที่มีผู้พูดภาษาโวลอฟ
ผู้พูดภาษาโวลอฟ บันทึกในประเทศไต้หวัน

อักษร แก้

ภาษาโวลอฟใช้อักษรละติน

พยัญชนะ แก้

 

การออกเสียง แก้

 

ตัวอย่างประโยค แก้

ประโยค (ภาษาโวลอฟ) แปล
Salaamaalekum ! สวัสดี !
Jërë jëf Wo-jërë jëf.ogg ขอบคุณ
Naka nga tudd(a) ? คุณชื่อว่าอะไร ?
Maa ngi tudd(a) ... ฉันชื่อ ...
Waaw Wo-waaw.ogg ใช่
Déedéet Wo-deedeet.ogg ไม่

ตัวอย่างคำสรรมนาม แก้

คำสรรพนาม แปลเป็นภาษาโวลอฟ
ฉัน (เอกพจน์บุรุษที่ 1) maa ngi
คุณ (เอกพจน์บุรุษที่ 2) yaa ngi Wo-yaa.ogg
เขา, หล่อน, มัน (เอกพจน์บุรุษที่ 3) mu ngi
พวกเรา (พหูพจน์บุรุษที่ 1) nu ngi
คุณ (พหูพจน์บุรุษที่ 2) yéena ngi
พวกเขา (พหูพจน์บุรุษที่ 3) ñu ngi, leñu ngi

[3]

ตัวเลข แก้

0 tus / neen / zéro (ฝรั่งเศส) / sero / dara
1 benn
2 ñaar / yaar
3 ñett / ñatt / yett / yatt
4 ñeent / ñenent
5 juróom
6 juróom-benn
7 juróom-ñaar
8 juróom-ñett
9 juróom-ñeent
10 fukk
11 fukk ak benn
12 fukk ak ñaar
13 fukk ak ñett
14 fukk ak ñeent
15 fukk ak juróom
16 fukk ak juróom-benn
17 fukk ak juróom-ñaar
18 fukk ak juróom-ñett
19 fukk ak juróom-ñeent
20 ñaar-fukk
26 ñaar-fukk ak juróom-benn
30 ñett-fukk / fanweer
40 ñeent-fukk
50 juróom-fukk
60 juróom-benn-fukk
66 juróom-benn-fukk ak juróom-benn
70 juróom-ñaar-fukk
80 juróom-ñett-fukk
90 juróom-ñeent-fukk
100 téeméer
101 téeméer ak benn
106 téeméer ak juróom-benn
110 téeméer ak fukk
200 ñaari téeméer
300 ñetti téeméer
400 ñeenti téeméer
500 juróomi téeméer
600 juróom-benni téeméer
700 juróom-ñaari téeméer
800 juróom-ñetti téeméer
900 juróom-ñeenti téeméer
1,000 junni / junne
1,100 junni ak téeméer
1,600 junni ak juróom-benni téeméer
1,945 junni ak juróom-ñeenti téeméer ak ñeent-fukk ak juróom
1,969 junni ak juróom-ñeenti téeméer ak juróom-benn-fukk ak juróom-ñeent
2,000 ñaari junni
3,000 ñetti junni
4,000 ñeenti junni
5,000 juróomi junni
6,000 juróom-benni junni
7,000 juróom-ñaari junni
8,000 juróom-ñetti junni
9,000 juróom-ñeenti junni
10,000 fukki junni
100,000 téeméeri junni
1,000,000 tamndareet / million

อ้างอิง แก้

  1. "Wolof, Gambian". Ethnologue (ภาษาอังกฤษ). สืบค้นเมื่อ 2018-12-06.
  2. "Wolof". Ethnologue (ภาษาอังกฤษ). สืบค้นเมื่อ 2018-12-06.
  3. "Wollof - English Dictionary" (PDF). Peace Corps The Gambia. 1995.

บรรณานุกรม แก้

ภาษาศาสตร์
  • Harold Torrence: The Clause Structure of Wolof: Insights into the Left Periphery. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 2013.
  • Omar Ka: Wolof Phonology and Morphology. University Press of America, Lanham, Maryland, 1994, ISBN 0-8191-9288-0.
  • Mamadou Cissé: "Graphical borrowing and African realities" in Revue du Musée National d'Ethnologie d'Osaka, Japan, June 2000.
  • Mamadou Cissé: "Revisiter 'La grammaire de la langue wolof' d'A. Kobes (1869), ou étude critique d'un pan de l'histoire de la grammaire du wolof.", in Sudlangues Sudlangues.sn, February 2005
  • Leigh Swigart: Two codes or one? The insiders' view and the description of codeswitching in Dakar, in Carol M. Eastman, Codeswitching. Clevedon/Philadelphia: Multilingual Matters, ISBN 1-85359-167-X.
  • Carla Unseth: "Vowel Harmony in Wolof" in Occasional Papers in Applied Linguistics. No. 7, 2009.
  • Fiona McLaughlin: "Dakar Wolof and the configuration of an urban identity", Journal of African Cultural Studies 14/2, 2001, p. 153–172
  • Gabriele Aïscha Bichler: "Bejo, Curay und Bin-bim? Die Sprache und Kultur der Wolof im Senegal (mit angeschlossenem Lehrbuch Wolof)", Europäische Hochschulschriften Band 90, Peter Lang Verlagsgruppe, Frankfurt am Main, Germany 2003, ISBN 3-631-39815-8.
ไวยากรณ์
  • Pathé Diagne: Grammaire de Wolof Moderne. Présence Africaine, Paris, France, 1971.
  • Pape Amadou Gaye: Wolof: An Audio-Aural Approach. United States Peace Corps, 1980.
  • Amar Samb: Initiation a la Grammaire Wolof. Institut Fondamental d'Afrique Noire, Université de Dakar, Ifan-Dakar, Sénegal, 1983.
  • Michael Franke: Kauderwelsch, Wolof für den Senegal – Wort für Wort. Reise Know-How Verlag, Bielefeld, Germany 2002, ISBN 3-89416-280-5.
  • Michael Franke, Jean Léopold Diouf, Konstantin Pozdniakov: Le wolof de poche – Kit de conversation (Phrasebook/grammar with 1 CD). Assimil, Chennevières-sur-Marne, France, 2004 ISBN 978-2-7005-4020-8.
  • Jean-Léopold Diouf, Marina Yaguello: J'apprends le Wolof – Damay jàng wolof (1 textbook with 4 audio cassettes). Karthala, Paris, France 1991, ISBN 2-86537-287-1.
  • Michel Malherbe, Cheikh Sall: Parlons Wolof – Langue et culture. L'Harmattan, Paris, France 1989, ISBN 2-7384-0383-2 (this book uses a simplified orthography which is not compliant with the CLAD standards; a CD is available).
  • Jean-Léopold Diouf: Grammaire du wolof contemporain. Karthala, Paris, France 2003, ISBN 2-84586-267-9.
  • Fallou Ngom: Wolof. Verlag LINCOM, Munich, Germany 2003, ISBN 3-89586-616-4.
  • Sana Camara: Wolof Lexicon and Grammar, NALRC Press, 2006, ISBN 978-1-59703-012-0.
พจนานุกรม
  • Diouf, Jean-Leopold: Dictionnaire wolof-français et français-wolof, Karthala, 2003
  • Mamadou Cissé: Dictionnaire Français-Wolof, L’Asiathèque, Paris, 1998, ISBN 2-911053-43-5
  • Arame Fal, Rosine Santos, Jean Léonce Doneux: Dictionnaire wolof-français (suivi d'un index français-wolof). Karthala, Paris, France 1990, ISBN 2-86537-233-2.
  • Pamela Munro, Dieynaba Gaye: Ay Baati Wolof – A Wolof Dictionary. UCLA Occasional Papers in Linguistics, No. 19, Los Angeles, California, 1997.
  • Peace Corps Gambia: Wollof-English Dictionary, PO Box 582, Banjul, the Gambia, 1995 (no ISBN, available as PDF file เก็บถาวร 2010-01-05 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน via the internet; this book refers solely to the dialect spoken in the Gambia and does not use the standard orthography of CLAD).
  • Nyima Kantorek: Wolof Dictionary & Phrasebook, Hippocrene Books, 2005, ISBN 0-7818-1086-8 (this book refers predominantly to the dialect spoken in the Gambia and does not use the standard orthography of CLAD).
  • Sana Camara: Wolof Lexicon and Grammar, NALRC Press, 2006, ISBN 978-1-59703-012-0.
เอกสารทางการ
  • Government of Senegal, Décret n° 71-566 du 21 mai 1971 relatif à la transcription des langues nationales, modifié par décret n° 72-702 du 16 juin 1972.
  • Government of Senegal, Décrets n° 75-1026 du 10 octobre 1975 et n° 85-1232 du 20 novembre 1985 relatifs à l'orthographe et à la séparation des mots en wolof.
  • Government of Senegal, Décret n° 2005-992 du 21 octobre 2005 relatif à l'orthographe et à la séparation des mots en wolof.

แหล่งข้อมูลอื่น แก้