ภาษาอังกฤษแบบโบนิน

ภาษาอังกฤษแบบโบนิน, ภาษาอังกฤษแบบโองาซาวาระ หรือ ภาษาหมู่เกาะโบนิน (อังกฤษ: Bonin English, ญี่ปุ่น: 小笠原語) เป็นภาษาลูกผสมที่มีพื้นฐานมาจากภาษาอังกฤษที่ใช้บนหมู่เกาะโองาซาวาระหรือโบนิน ทางตอนใต้ของประเทศญี่ปุ่น ซึ่งรับอิทธิพลจากภาษาญี่ปุ่นค่อนข้างสูงจนกล่าวได้ว่าเป็นภาษาลูกผสมระหว่างภาษาอังกฤษและญี่ปุ่น[1]

ภาษาอังกฤษแบบโบนิน
ภาษาอังกฤษแบบโองาซาวาระ
ประเทศที่มีการพูดประเทศญี่ปุ่น
ภูมิภาคหมู่เกาะโองาซาวาระ (มีอีกชื่อว่าหมู่เกาะโบนิน)
จำนวนผู้พูดราว 1,000–2,000 คน  (ไม่พบวันที่)[ต้องการอ้างอิง]
ตระกูลภาษา
ครีโอลอังกฤษ
  • แปซิฟิก
    • ภาษาอังกฤษแบบโบนิน
รหัสภาษา
ISO 639-3ไม่มี (mis)
หมู่เกาะโองาซาวาระหรือโบนิน

ประวัติ แก้

ช่วงต้นศตวรรษที่ 19 ได้มีชาวยุโรปและชาวออสโตรนีเชียนเข้าไปตั้งถิ่นฐาน ซึ่งในจำนวนนี้มีผู้ใช้ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันด้วย หลังจากนั้นเป็นต้นมาภาษาอังกฤษผสมแก้ขัดได้กลายเป็นสัญลักษณ์ของหมู่เกาะสืบทอดสู่ผู้พูดรุ่นที่สองและสาม จนกระทั่งมีชาวญี่ปุ่นกว่าพันคนเข้ามาตั้งรกรากบนเกาะ ชาวเกาะจึงตกอยู่ในสภาวะทวิภาษาระหว่างภาษาอังกฤษแบบโบนินเดิมกับภาษาญี่ปุ่นที่เข้ามาใหม่

ในศตวรรษที่ 20 ชาวเกาะใช้ภาษาอังกฤษแบบโบนินสื่อสารกันในครอบครัว ระหว่างการยึดครองของสหรัฐอเมริกาช่วงปี ค.ศ. 1946-1968 ได้มีการเรียนการสอนเป็นภาษาอังกฤษแบบอเมริกันในสถานศึกษา ชาวเกาะจึงเรียกนักเรียนรุ่นนั้นว่า "รุ่นนาวี" (Navy Generation) แต่หลังสหรัฐอเมริกายุติบทบาทในการปกครอง ภาษาอังกฤษแบบโบนินก็เริ่มรับอิทธิพลจากภาษาญี่ปุ่นมากขึ้น และหลังการตีพิมพ์พจนานุกรมสองภาษาเมื่อปี 2005 ชาวเกาะรุ่นใหม่จึงมีแนวโน้มที่จะพูดภาษาญี่ปุ่นแบบมาตรฐานเป็นภาษาเดียว

อ้างอิง แก้

  1. Long, Daniel (2006). "English on the Bonin (Ogasawara) Islands". American Speech. Publication of the American Dialect Society, 91. American Dialect Society (Duke University Press). 81 (5). ISBN 978-0-8223-6671-3.

หนังสือ แก้

  • Long, Daniel (2007). English on the Bonin (Ogasawara) Islands. Duke University Press. ISBN 978-0-8223-6671-3.
  • Long, Daniel; Naoyuki Hashimoto (2005). Talking Dictionary of the Bonin Islands Language (with CD-ROM). Nanpo Shinsha. ISBN 978-4-86124-044-7.